Перевод "rubbed down" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

He noticed this, rubbed his forehead, and sat down in her room.
Он заметил это, потер себе лоб и сел в ее кабинете.
She rubbed her eyes.
Она потёрла глаза.
Tom rubbed his chin.
Том потёр подбородок.
Tom rubbed his forehead.
Том потёр лоб.
Tom rubbed his temples.
Том потёр виски.
He rubbed his jaw.
Он потер свой подбородок
I rubbed it off.
Но я всё стёрла.
He rubbed his hands together.
Он потёр руки.
Tom rubbed his hands together.
Том потирал руки.
Tom rubbed his palms together.
Том потёр руки.
She rubbed her hair with a towel.
Она растёрла волосы полотенцем.
Tom rubbed his leg in obvious pain.
Том потёр ногу ему явно было больно.
Mary rubbed her hands on her apron.
Мэри вытерла руки о передник.
Karenin paused and rubbed his forehead and eyes.
Алексей Александрович помолчал и потер рукою лоб и глаза.
My cat rubbed her head against my shoulder.
Моя кошка потёрлась головой о моё плечо.
The purring cat rubbed up against Tom's leg.
Мурлыкающая кошка потёрлась о ногу Тома.
I would appreciate THAT not being rubbed in.
Я была бы благодарна, если больше это не повториться.
I rubbed a magazine on myself this morning.
Я утром потерлась пробником из журнала.
When Rogers is rubbed out, there'll be cops.
Когда Роджерса ограбят, тут будет полиция.
Both were rubbed out by the same guy.
Они оба были убиты одним и тем же человеком?
Some guy got rubbed out there last night.
Конечно,в ту ночь на вилле СенМарсо убили одного типа.
I rubbed salt on his wound, that's why!
Да я ему просто на больную мозоль наступил, вот он и бесится!
Sure wish Ella hadn't rubbed that writing off.
Не стоило Элле стирать эту надпись.
Couldn't it have rubbed off in my pocket?
Может, их следы стёрлись в моём кармане?
Some of that has rubbed off on Obama, too.
Что то такое приклеилось и к Обаме.
Tom took off his glasses and rubbed his eyes.
Том снял очки и протёр глаза.
Tom took off his glasses and rubbed his forehead.
Том снял очки и потёр лоб.
A genie appeared when Aladdin rubbed the magic lamp.
Когда Аладдин потёр волшебную лампу, появился джинн.
He rubbed his eyes and felt his neck again.
Он протер глаза и чувствовал, что его шею.
Tom rubbed his forehead, as if trying to remember something.
Том потёр лоб, словно пытаясь что то вспомнить.
Aladdin had a lamp He rubbed it quite a lot
У Аладдина была лампа, которую он часто тер.
He chuckled to himself and rubbed his long, nervous hands together.
Он усмехнулся и потер длинные, нервные руки.
He chuckled to himself and rubbed his long, nervous hands together.
Он усмехнулся про себя и потер длинный, нервные руки вместе.
Now, remember he's got to be rubbed out in the next hour.
Вот, запомните Он должен быть ограблен в течении следующего часа.
Emu fat was used as bush medicine, and was rubbed on the skin.
Жир эму использовался в качестве лекарства и втирался в кожу.
Early explorers rubbed cocaine in their eyes to kill the pain of it.
Ранние исследователи втирали кокаин в глаза, чтобы заглушить боль.
And on the streets, political refugees rubbed shoulders with the refugees from life.
Ηа улицах политические беженцы хοдили бок ο бок с теми, кто пытался убежать от жизни.
Aladdin rubbed the lamp and sent the sorcerer flying high into the air.
Аладдин потёр лампу и забросил Чародея под самые облака
Europeans and Americans, Israelis and Iranians, Egyptians and Turks, Palestinians and Tunisians rubbed shoulders.
Европейцы и американцы, израильтяне и иранцы, египтяне и турки, палестинцы и тунисцы общались плечом к плечу.
He quickly rubbed out what he had written, handed her the chalk, and rose.
Он быстро стер написанное, подал ей мел и встал.
Tom blew on his hands and rubbed them together trying to warm them up.
Том подышал на руки и потёр их друг о друга, чтобы согреть.
He turned his head, irritated and in pain, and rubbed it on the carpet.
Он повернул голову, раздражение и боль, и потер его на ковер.
My sister got into a hornets' nest and we rubbed her with butter, sir.
Моя сестра влезла в осиное гнездо, и мы смазали ее маслом, сэр.
Dickon's grin spread until he seemed all wide, red, curving mouth, and he rubbed his rough head.
Усмешкой Дикон распространилась, пока он не казался широкий, красный, изгибаясь во рту, и он потер грубая голова.
Yes, you got tired of it after Nick the Barber pushed you over and rubbed it in.
А тебето что? Ты устал после того, как Ник Парикмахер утёр тебе нос.

 

Related searches : Rubbed Off - Rubbed Raw - Hand Rubbed - Oil Rubbed - Rubbed Sage - Rubbed Hands - Rubbed Against - Spice Rubbed - Rubbed Together - Rubbed Over - Rubbed Away - Have Rubbed Off - Looking Down