Перевод "seek medical aid" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Medical - translation : Seek - translation : Seek medical aid - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Seek medical advice. | Необходима медицинская помощь. |
Medical First Aid Room | Кабинет первой медицинской помощи |
A member of volunteer medical aid brigades in Kyiv. | Член волонтёрской бригады медицинской помощи в Киеве. |
We also have people with medical expertise providing first aid. | У нас также есть волонтеры, способные оказать первую медицинскую помощь. |
HOW NICE TO HAVE MEDICAL AID SO CLOSE AT HAND. | Как удобно иметь рядом медицинскую помощь. |
I do not seek the aid of those who lead people astray. | И не Я стану брать вводящих в заблуждение помощниками (Себе). |
I do not seek the aid of those who lead people astray. | И не стану Я брать сбивающих с пути помощниками. |
I do not seek the aid of those who lead people astray. | Вот почему Он возвестил о том, что не берет в помощники тех, кто вводит других в заблуждение. Не подобает Ему предоставлять таким творениям право распоряжаться делами Вселенной, потому что они вводят Его рабов в заблуждение и враждуют с Ним. |
I do not seek the aid of those who lead people astray. | Я не беру в помощники тех, кто вводит других в заблуждение. |
I do not seek the aid of those who lead people astray. | Мне не нужны помощники, тем более не нужны такие, которые сбивают людей с прямого пути. Как же вы поклоняетесь шайтану, слушаете его и ослушиваетесь Меня, и Мне не поклоняетесь? |
I do not seek the aid of those who lead people astray. | И Я не собирался брать в помощники тех, кто совращает людей . |
Rescue is the initial priority, followed by ensuring food, shelter, and medical aid. | Вначале стараются спасти жизни людей, а затем обеспечить население питанием, одеждой и медицинской помощью. |
The procedure and conditions of free medical aid shall be determined by law . | В Монголии право на здоровье вытекает из положений Билля о правах. |
Their lifeline is the sea, from which food, medical supplies, and other aid arrives. | Единственный путь снабжения для них море, по которому доставляется продовольствие, медикаменты и другие виды помощи. |
Medical personnel rendered first aid to the woman on the spot, she declined hospitalization. | Медики оказали женщине первую медицинскую помощь на месте, от госпитализации она отказалась. |
During 1993, food aid and medical equipment valued at US 4.2 million were provided. | 46. В 1993 году оказана продовольственная помощь и поставлено медицинское оборудование на сумму 4,2 млн. долл. США. |
Two of the teachers allegedly had to seek medical care after the incident. | Как сообщается, двум из этих учителей пришлось обратиться за медицинской помощью после этого инцидента. |
The reason we are there with what is required medical aid, sanitation, and clean water. | Причина мы там с тем, что требуется медицинской помощью, санитарией и чистой водой. |
Provision is made for medical supplies such as first aid kits and non specialized medicines. | 70. Сметой по этой статье предусматриваются ассигнования на приобретение медицинских материалов, таких, как аптечки первой помощи и обычные лекарства. |
Do I look as if I needed medical aid in the dead of the night? | Я похож на человека, нуждающегося в срочной медицинской помощи посреди ночи? |
The World Food Programme and other local NGOs have pledged food and emergency medical aid support. | Всемирная продовольственная программа наряду с местными НПО взяла на себя обязательства по обеспечению таких лагерей питанием и неотложной медицинской помощью. |
Crisis centres provided temporary shelter, free legal aid, medical attention and counselling to women in distress. | В кризисных центрах предоставляются временное жилье, бесплатная правовая помощь, медицинские услуги и консультации для женщин, находящихся в крайне тяжелом положении. |
We tell our friends from developed countries, quot We seek trade not aid from you. | Мы говорим нашим друзьям в развитых странах quot Мы просим от вас торговли, а не помощи. |
The women can receive unconditional emergency medical aid at any of the emergency rooms in the country. | Женщины без всяких условий могут получить неотложную медицинскую помощь в любом из пунктов экстренной помощи в стране. |
States must provide support in the form of shelters, legal aid and medical, psychological, social and economic assistance. | Государства должны оказывать помощь в форме создания приютов, а также правовую, медицинскую, психологическую, социальную и экономическую помощь. |
The inclusion in the embargo of medicines and medical supplies and humanitarian aid is particularly hard to understand. | Особенно трудно понять то, что медикаменты и медицинское оборудование, а также гуманитарная помощь попали в сферу действия эмбарго. |
59. Furthermore, most victims are poor and do not seek medical attention, which they can ill afford. | 59. Кроме того, большинство жертв бедны и не обращаются за медицинской помощью, которую они не могут себе позволить. |
Refugee Relief Programs (Iran Afghanistan border) surveying refugees' needs. (Afghanistan) emergency medical aid emergency educational assistance in Herat province. | программы помощи беженцам (граница между Ираном и Афганистаном) обзор потребностей беженцев (Афганистан) оказание неотложной медицинской помощи оказание чрезвычайной помощи в области образования в провинции Герат. |
There is nothing legitimate about denying medical aid so that children lie screaming as legs are amputated without anaesthesia. | Нет ничего законного в том, чтобы отказать в медицинской помощи, чтобы дети рыдали, когда им ампутируют ноги без анестезии. |
Suddenly the voice didn't seem quite so benign anymore, and when she insisted that I seek medical attention, | Внезапно голос перестал казаться безобидным. Подруга настояла, чтобы я сходила к врачу. |
All too often, civilians are subjected to various human rights abuses, including denial of access to medical and humanitarian aid. | В отношении гражданских лиц слишком часто совершаются различные нарушения прав человека, включая отказ в праве на получение доступа к медицинскому обслуживанию и гуманитарной помощи. |
There has been ongoing interference with the delivery of humanitarian aid and the medical evacuation programme has frequently been disrupted. | 85. Продолжается вмешательство в процесс доставки гуманитарной помощи, неоднократно срывалось осуществление программы эвакуации пострадавших. |
He also calls upon the parties to the conflict to stop all interference with humanitarian aid deliveries and medical evacuations. | Он также призывает участников конфликта прекратить любые вмешательства в процесс доставки гуманитарных грузов и эвакуации пострадавших. |
He traveled to Sector 1014 to seek the aid of Ch'p, unaware that his friend had died long ago. | Он пребывал в секторе 1014 в поисках Зелёного Фонаря Ч Па, не подозревая, что его друг умер давно. |
Band Aid, Live Aid. | кампании Band Aid и Live Aid. |
An immediate injection of emergency food and medical aid is urgently needed to break the vicious circle of suffering and violence. | Немедленная продовольственная и медицинская помощь срочно необходима для того, чтобы разорвать порочный круг страданий и насилия. |
An immediate injection of emergency food and medical aid is urgently needed to break the vicious circle of suffering and violence. | Немедленная продовольственная и медицинск я помощь срочно необходима для того, чтобы разорвать порочный круг страданий и насилия. |
During the Bangladesh crisis, she organized relief camps and medical aid in Calcutta for refugees who streamed into India from Bangladesh. | Во время войны за независимость Бангладеш организовала лагеря для беженцев и пункты медицинской помощи в Калькутте. |
The Ministry of Health initiated seminars, workshops and lectures to better prepare medical aid personnel to recognize victims of domestic violence. | Министерство здравоохранения организовало семинары, практикумы и лекции, призванные помочь персоналу медицинских служб более эффективно выявлять жертв насилия в семье. |
Free legal and medical aid and temporary shelter is provided to women victims of violence, including domestic violence, at these centers. | В этих центрах женщинам, ставшим жертвами насилия, в том числе насилия в семье, оказывается бесплатная юридическая и медицинская помощь и предоставляется временное убежище. |
Free legal and medical aid and temporary shelter is provided to women victims of violence, including domestic violence, at these centers. | Женщинам, ставшим жертвами насилия, в том числе семейного, в этих центрах предоставляются бесплатная правовая и медицинская помощь и временное убежище. |
Our aid will remain untied. Our aid is effective aid. | Суть нашей помощи в ее эффективности. |
Free legal and medical aid and temporary shelter is provided to women victims of violence, including domestic violence, at all these centers. | В этих центрах женщинам, ставшим жертвами насилия, в том числе семейного, предоставляются бесплатная юридическая и медицинская помощь, а также временное убежище. |
(b) To open up Tuzla airport to enable food and medical supply aid to reach the war victims in Bosnia and Herzegovina | b) открыть аэропорт в Тузле, с тем чтобы продовольственная и медицинская помощь могла поступать к жертвам войны в Боснии и Герцеговине |
The State party also states that legal aid would have been available to enable the author to seek leave to appeal. | Государство участник также заявляет, что автору была бы предоставлена правовая помощь при подготовке просьбы о получении разрешения на апелляцию. |
Related searches : Medical Aid - Seek Medical - Medical Aid Station - Medical Aid Scheme - Medical First Aid - Emergency Medical Aid - Medical Aid Fund - Medical Aid Agency - Seek Medical Advice - Seek Medical Attention