Перевод "sees the light" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
He sees in the dark, whereas we need light. | Он видит в темноте, тогда как нам нужен свет. |
All of a sudden she sees Spinelli's words of love in the right light. | Внезапно она увидела заверения в любви Спинелли в истинном свете. |
All of a sudden she sees Spinelli's words of love in the right light. | Лжец и мошенник. |
Say Is the blind equal to the one who sees? Or darkness equal to light? | Скажи Разве сравнится слепой и зрячий, или сравнятся разве мрак и свет? |
Say Is the blind equal to the one who sees? Or darkness equal to light? | Скажи Ужель сравни слепой и зрячий Иль можно Мрак ко Свету приравнять? |
So a ray of light could go down, be bent up into the observer's eye, and the observer sees a ray of light here. | Действительно, один из лучей может пойти вниз, затем изогнуться вверх по направлению к глазу наблюдателя, и наблюдатель увидит луч света вот здесь. |
Energy every second more than all the power ever made by mankind energies foot home sees light | Энергия каждую секунду больше всей силой когда либо сделанных человечеством энергии дома нога видит свет |
I hope it sees the light of day somehow, but it won't be with me attached as director. | Я надеюсь, что они когда нибудь увидят свет дня, но меня не будет в качестве режиссёра . |
The one that sees it, that sees all the time. | Тот, кто видит это, видит все время. |
10.5 In the light of the above, the Committee sees no reason to review its decision on admissibility of 11 April 1991. | 10.5 С учетом вышесказанного Комитет не видит оснований для пересмотра своего решения о приемлемости от 11 апреля 1991 года. |
It is in this light that my delegation sees the importance of a periodic review of the question in the General Assembly. | Именно в этом свете моя делегация рассматривает важное значение периодического обсуждения этого вопроса в Генеральной Ассамблее. |
11.4 In the light of the above, the Committee sees no reason to review its decision on admissibility of 8 April 1993. | 11.4 В свете вышесказанного Комитет не видит оснований пересматривать свое решение о приемлемости от 8 апреля 1993 года. |
Who sees? What is the nature, the constitution, of the one who sees? | Какова природа, устройство, того, кто видит? |
He sees with a combination of the retina, the brain, the eyes, and light and many other factors which I needn't go into. | Чтобы видеть нужно сочетание сетчатки, мозга, глаз, света и множества других факторов. |
He who sees me sees him who sent me. | И видящий Меня видит Пославшего Меня. |
The pup sees the bee. | Щенок видит пчела. |
The stand on vessel (right) sees the green light on the starboard (right) side of the ship on the left i.e., 'give way vessel' (left). | Так, правый борт принято называть starboard side (старборд сайд), а левый port side (порт сайд). |
The other one sees that. | Обезьяна слева видит это. |
It sees see the meat. | Иди, посмотри на жаркое. |
It only sees. | Оно просто видит. |
Sees little bugs. | Иначе он становится чокнутым. |
Who sees you? | Кто вас видит? |
God sees you. | Бог на тебя смотрит. |
It sees, hermanito. | Иди, мой дорогой брат. |
Elwood sees somebody. | Да, тетя Этель, он видится. |
Nobody sees you. | Нет. Никто вас не видит. |
Jesus answered, Aren't there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn't stumble, because he sees the light of this world. | Иисус отвечал не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего |
Everybody sees the country s enormous potential. | Любой заметит огромный потенциал этой страны. |
He sees something in the path. | он вдруг что то там увидел. |
Shaun Moran sees the funny side | Шон Моран увидел забавную сторону |
One eye sleeps, the other sees. | Одним глазом спит, другим видит. |
One sees the solution is , , and . | у неё нет ни одного решения. |
God sees the things they do. | Но не отдалит его от (вечного) наказания (в Аду) то, что ему будет дана (Аллахом) долгая жизнь ведь Аллах видит, что они делают! |
God sees the things you do. | И затем верующие захватили их, но не стали убивать и отпустили их. Их было около восьмидесяти человек. И Аллах видит то, что вы делаете! |
God sees the things they do. | Но и то не отдалит его от наказания, что ему будет дарована долгая жизнь ведь Аллах видит, что они делают! |
God sees the things you do. | Аллах видит то, что вы делаете! |
God sees the things they do. | Поведав об этом, Аллах предостерег Своих рабов от воздаяния за совершенные деяния. |
God sees the things you do. | По воле Аллаха язычники оказались в руках верующих, которые имели право поступить с ними, как им вздумается. Но мусульмане отпустили их живыми и невредимыми. |
God sees the things they do. | Аллах видит то, что они совершают. |
God sees the things you do. | Аллах видит то, что вы совершаете. |
God sees the things they do. | Ведь Аллах Вездесущий. Он видит, что делают неправедные, и накажет их за скверные деяния. |
God sees the things you do. | Поистине, Аллах видит всё, что вы делаете! |
God sees the things you do. | Аллах видит все, что вы вершите. |
God sees the things they do. | Бог видит, что делают они. |
God sees the things you do. | Бог видит, что делаете. |
Related searches : The Campaign Sees - Sees The Introduction - Sees The Launch - Sees The Need - Sees The Patient - She Sees - One Sees - Sees Himself - Sees Merit - Sees For - Sees Itself - Sees As - It Sees - He Sees