Перевод "situation where" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Situation where we are
Cитуация Чего мы добились
Where does she fit in this romantic situation?
Какая у неё роль в это романтической ситуации?
What about the situation where it looks like this?
А если это выглядит вот так?
We're in a situation where even a merger is impossible.
Мы находимся в ситуации, где даже слияние невозможно.
And a similar situation happened everywhere where I worked after graduating.
Аналогичная ситуация была везде, где я потом работала.
Because there's a situation where, let's say that I do this.
Потому что есть ситуация когда, давайте сказать, что я делаю это.
You could have a situation where the constant velocity is zero.
Ведь скорость обьекта может равняться и нулю
And when you're in a situation where you have to justify every moment of your existence, you're put in the situation where you react in a very different manner.
И когда вы оказываетесь в ситуации, где вам приходится оправдывать каждый момент своего существования, вы начинаете реагировать совсем иначе.
Where were we all when the club was in a terrible situation?
Где вы все были, когда клуб находился в ужасном положении?
The situation has reached a stage where human rights are totally neglected.
Ситуация приобрела такой характер, когда права человека полностью игнорируются.
Of course, a situation where GNP increases while wealth declines can t last forever.
Конечно, рост ВНП при сокращении богатства не может продолжаться вечно.
This situation is painful, I live in Tixtla, where the Ayotzinapa University is.
Это очень болезненно, я живу в Тикстле, где находится университет Айотзинапы.
The situation has come to the point where we either sink or swim.
Ситуация стала такой, что или пан или пропал.
Others did not understand the situation or were not sure where to go.
Также у него был пистолет Daewoo, которым он не воспользовался.
Does it arise in a situation where there is no United Nations presence?
Возникает ли она там, где не представлена Организация Объединенных Наций?
Investigations are under way to clarify the situation and determine where responsibility lies.
Проводятся расследования, цель которых прояснить ситуацию и выявить виновных.
So imagine the situation where instead of 100 there's only one perfect logician.
Так что представьте себе ситуацию где вместо 100, есть только один идеальный логик.
If you faced a situation where, like myself, say, you were suddenly saying,
Если ты сталкиваешься с ситуацией, где как и я, скажем, ты вдруг говоришь
We have a situation where 200 dollars need to be converted into Yuan.
Мы имеем ситуацию, где 200 долларов необходимо обменять в юани.
In countries where the situation warranted it, or where it was feasible, refugees were issued identity cards, with UNHCR assistance.
В странах, где имелись соответствующие возможности, беженцам при содействии со стороны УВКБ выдавались удостоверения личности.
What we did was we formulated recipes how to go from a starting situation where you have nothing to a target situation.
Мы придумали, как, начав с нуля, достигнуть своей цели.
In a situation where you have growth, you put the new money into this.
Когда вы растёте, вы вкладываете в это новые деньги
(Seriously, am I living in a situation where I have to worry about this?)
(Серьезно, я живу в такой ситуации, когда я должен об этом беспокоиться...)
I now turn briefly to Lebanon, where the situation remains a cause for concern.
Теперь я коротко коснусь Ливана, обстановка в котором вызывает тревогу.
There's a situation where errors in statistics had really profound and really unfortunate consequences.
Это ситуация где ошибки в статистике имели очень глубокие и очень печальные последствия.
They have been caught in... in a situation where they cannot be truly happy.
Они попали в... в ситуации, когда они не могут быть действительно счастливыми.
And so you'll have this situation where you have glucose bound to the haemoglobin
И таким образом вы получите ситуацию, когда глюкоза связана с гемоглобином
(b) The second context is where the factual situation changes and there is a need to develop standards to address a particular factual situation
b) выполняемые функции, включая
They also need to understand where effort can be best deployed to redress this situation.
Необходимо также понять, в каких областях усилия принесут наибольшие результаты в плане исправления этого положения.
And therefore you had a situation where every state had its own market for products.
А потому ситуация у нас была такова, что каждый штат имел собственный рынок для своих продуктов.
But what about the situation where we're dealing with just the common names right here?
А как насчет случая, когда мы составляем общие названия здесь?
So here we have a situation where the substitute for pork has gotten more expensive.
В нашей ситуации, товар, заменяющий свинину, стал намного дороже.
People, where they gather, they will change the situation from point A to point B.
Работая сообща, люди могут изменить положение вещей.
You can only do it by putting kids into a situation where they can fail.
Вы можете сделать это только, создав для детей ситуацию, где они могут ошибаться.
The situation is comparable in central prisons, where women share facilities with male inmates and are not taken to hospital unless the situation is dire.
Похожее положение дел наблюдается во многих централизованных тюрьмах, где женщины вынуждены пользоваться услугами вместе с мужчинами и их не направляют в больницу, пока ситуация не становится удручающей.
You have a situation where the relationship between government and local social networking companies is creating a situation where, effectively, the empowering potential of these platforms is being constrained because of these relationships between companies and government.
Сложилась такая ситуация, когда отношения между правительством и местными социальными сетями создают условия, когда мощный потенциал этих платформ ограничивается из за отношений между правительством и компаниями.
I asked them about the situation downtown where they were patrolling. They answered without any hesitations.
Спросил про ситуацию в зоне патрулирования (Майдан и соседние улицы) спокойно ответили.
(iii) present the same projections of the above variables, in a situation where seabed production occurs
ііі) представить те же прогнозы в отношении вышеуказанных показателей применительно к ситуации, когда добыча с морского дна производится
In those areas where access was denied until 14 October, however, the humanitarian situation is grave.
Однако в тех районах, в которые до 14 октября не было доступа, гуманитарная ситуация является серьезной.
So you could have a situation like I've drawn here or you could have a situation where they're kind of rotated the inverse of each other.
Возможна конфигурация, которую я нарисовал, и возможна перевернутая конфигурация.
But now we have a new situation, really what people call an asymmetric situation, where technology is so powerful that it extends beyond a nation state.
Но на сегодняшний день ситуация изменилась, это то, что люди называют асимметричной ситуацией, когда технологии стали настолько мощны, что они уже выходят за пределы государства.
quot 2. Recognizes that, where the disease is most prevalent, malaria related problems vary enormously from situation to situation owing to epidemiological, social, economic and operational factors
2. признает, что в районах, где малярия получила наибольшее распространение, проблемы, связанные с этой болезнью значительно разнятся в зависимости от ситуации, что обусловлено эпидемиологическими, социально экономическими и оперативными факторами
Champenois vineyard owners found themselves in a situation where they were being paid less for fewer grapes.
Владельцы виноградников Шампани оказались в ситуации, когда им платили меньше за меньший объём винограда.
In each case he has urged that the situation be investigated and, where necessary, remedied without delay.
В каждом случае он настоятельно рекомендовал изучить ситуацию и, при необходимости, принять незамедлительные меры по ее исправлению.
So in this situation where eclipsed this is the least stable, and also the most potential energy.
Минимум устойчивости, максимум потенциальной энергии.

 

Related searches : Where Clause - Where Exactly - Where Next - Guess Where - Which Where - Where Requested - Situations Where - Where Provided - Where Suitable - Where Fitted - Where Specified