Перевод "son of heaven" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Heaven - translation : Son of heaven - translation :
ключевые слова : рай небеса раю небесах рая

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

No one has ascended into heaven, but he who descended out of heaven, the Son of Man, who is in heaven.
Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах.
And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.
Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах.
... Once, he asked a woman on the street, How is the Son of Heaven like?
Осенью 555 Вэнь Сюань решил, что из Буддизма и Даосизма должна остаться одна религия.
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.
тогда явится знамение Сына Человеческого на небе итогда восплачутся все племена земные и увидят СынаЧеловеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою
The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a marriage feast for his son,
Царство Небесное подобно человеку царю, который сделалбрачный пир для сына своего
The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son,
Царство Небесное подобно человеку царю, который сделалбрачный пир для сына своего
Hezekiah the king, and Isaiah the prophet the son of Amoz, prayed because of this, and cried to heaven.
И помолился царь Езекия и Исаия, сын Амосов, пророк, и возопили к небу.
Also recall when the disciples asked Jesus, son of Mary 'Jesus, son of Mary, has your Lord the power to send down to us a repast from the heaven?'
Вот сказали апостолы О, Ииса, сын Марьям! Может ли Господь твой (если ты обратишься к Нему с мольбой) низвести нам трапезу стол с угощениями с неба?
Also recall when the disciples asked Jesus, son of Mary 'Jesus, son of Mary, has your Lord the power to send down to us a repast from the heaven?'
Вот сказали апостолы О Иса, сын Марйам! Может ли твой Господь низвести нам трапезу с неба?
Also recall when the disciples asked Jesus, son of Mary 'Jesus, son of Mary, has your Lord the power to send down to us a repast from the heaven?'
У них было желание, и они тактично попросили пророка удовлетворить его. Но поскольку просьба явить знамение несовместима с покорностью перед истиной и поскольку слова апостолов можно было расценить так, пророк Иса принялся увещевать их.
Also recall when the disciples asked Jesus, son of Mary 'Jesus, son of Mary, has your Lord the power to send down to us a repast from the heaven?'
Вот сказали апостолы О Иса (Иисус), сын Марьям (Марии)! Может ли твой Господь ниспослать нам трапезу с неба? .
Also recall when the disciples asked Jesus, son of Mary 'Jesus, son of Mary, has your Lord the power to send down to us a repast from the heaven?'
Вспомни (о Мухаммад!), когда апостолы сказали Исе О Иса, сын Марйам! Может ли твой Господь ниспослать нам с неба трапезу со священной пищей, если ты попросишь Его?
Also recall when the disciples asked Jesus, son of Mary 'Jesus, son of Mary, has your Lord the power to send down to us a repast from the heaven?'
Вспомни, как сказали апостолы О 'Иса, сын Марйам! Может ли твой Господь ниспослать нам с неба трапезу?
Also recall when the disciples asked Jesus, son of Mary 'Jesus, son of Mary, has your Lord the power to send down to us a repast from the heaven?'
И вот апостолы сказали О Иса, сын Марйам! Сумеет ли твой Бог с небес нам трапезу свести?
Also recall when the disciples asked Jesus, son of Mary 'Jesus, son of Mary, has your Lord the power to send down to us a repast from the heaven?'
Вот Апостолы сказали Иисус, сын Марии! Господь твой может ли ниспослать нам с неба трапезу?
For as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven so shall also the Son of man be in his day.
ибо, как молния, сверкнувшая от одного края неба, блистает до другого края неба, так будет Сын Человеческий в день Свой.
Thank heaven Thank heaven Thank heaven
Хвала небесам, хвала небесам,
The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven, and in your sight. I am no longer worthy to be called your son.'
Сын же сказал ему отче! я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим.
And for this cause Hezekiah the king, and the prophet Isaiah the son of Amoz, prayed and cried to heaven.
И помолился царь Езекия и Исаия, сын Амосов, пророк, и возопили к небу.
After describing the death of the king, the taunt continues How you have fallen from heaven, morning star , son of the dawn!
В Библии короля Якова (1611 год) фраза обрела иной смысл How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! .
And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.
Сын же сказал ему отче! я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим.
Thank heaven Thank heaven
Хвала небесам, хвала небесам,
the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph,
Матфатов, Левиин, Мелхиев, Ианнаев, Иосифов,
the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
Маттафиев, Амосов, Наумов, Еслимов, Наггеев,
the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Joseph, the son of Judah,
Маафов, Маттафиев, Семеиев, Иосифов, Иудин,
the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,
Иоаннанов, Рисаев, Зоровавелев, Салафиилев, Нириев,
the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,
Мелхиев, Аддиев, Косамов, Елмодамов, Иров,
the son of Jose, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,
Иосиев, Елиезеров, Иоримов, Матфатов, Левиин,
the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim,
Симеонов, Иудин, Иосифов, Ионанов, Елиакимов,
the son of Melea, the son of Menan, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David,
Мелеаев, Маинанов, Маттафаев, Нафанов, Давидов,
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
Иессеев, Овидов, Воозов, Салмонов, Наассонов,
the son of Amminadab, the son of Aram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
Аминадавов, Арамов, Есромов, Фаресов, Иудин,
the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
Иаковлев, Исааков, Авраамов, Фаррин, Нахоров,
the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
Серухов, Рагавов, Фалеков, Еверов, Салин,
the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
Каинанов, Арфаксадов, Симов, Ноев, Ламехов,
the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan,
Мафусалов, Енохов, Иаредов, Малелеилов, Каинанов,
And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
И се, глас с небес глаголющий Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.
Temple of Heaven.
Temple of Heaven.
and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer
и Адаия, сын Иерохама, сын Пашхура, сын Малхии и Маасай, сын Адиела, сын Иахзера, сын Мешуллама, сын Мешиллемифа, сын Иммера
And Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer
и Адаия, сын Иерохама, сын Пашхура, сын Малхии и Маасай, сын Адиела, сын Иахзера, сын Мешуллама, сын Мешиллемифа, сын Иммера
Just above that, we've jumped to the end of her life, the Dormition and then the Ascension of Mary into Heaven and then she is being welcomed and blessed in Heaven by her Son, Christ.
А сразу над ними мы видим окончание её жизни, успение и вознесение Марии не небо, а затем её приветствует и благословляет на небесах её сын Христос.
and Maaseiah the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.
и Маасея, сын Варуха, сын Колхозея, сын Хазаии, сын Адаии, сын Иоиарива, сын Захарии, сын Шилония.
And Maaseiah the son of Baruch, the son of Col hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.
и Маасея, сын Варуха, сын Колхозея, сын Хазаии, сын Адаии, сын Иоиарива, сын Захарии, сын Шилония.
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,

 

Related searches : Son Of - Of Heaven - Son - Son Of Perdition - Son Of Gun - Of My Son - Son Of Mine - Son Of A - Son Of God - Son Of Soil - Son Of Man - Son Of Late - Of Their Son