Перевод "standards of housekeeping" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Smart Housekeeping.
В Умном домоводстве.
American Housekeeping!
Американское домоводство!
American Housekeeping?
Американским Домоводством?
That comes out of housekeeping.
Я заплатил за посылку для Пеги. Чем не хозяйственные расходы?
With Christine, discussing housekeeping.
С Кристиной, обсуждают домашнее хозяйство.
American Housekeeping, that's our competitor.
Американское домоводство, это наш конкурент.
A very simple act of change is housekeeping.
Тем не менее, очень просто изменить ведение хозяйства.
For Suellen to set up housekeeping.
Для мисс Сьюлин и меня.
Mr. Beecham at Smart Housekeeping, sir.
Мистер Бичем из Умного домоводства, сэр.
Our baby, the Smart Housekeeping baby.
Наш малыш, ребенок Умного домоводства.
The homeplanning feature in Smart Housekeeping.
Раздел планирования домов в Умном домоводстве.
Here're two sovereigns for housekeeping money.
И пара соверенов на домашние траты.
15 bob of the housekeeping left you can have.
Можешь взять 15 шиллингов, отложенных на домашние дела.
The Smart Housekeeping baby has been kidnapped!
Ребенок Умного Домоводства был похищен!
I can offer contract with American Housekeeping.
Могу предложить контракт с Американским Домоводством.
The Elizabeth Lane contract with Smart Housekeeping.
Контракт Элизабет Лейн с Умным домоводством.
I'll double any offer American Housekeeping make.
Я удвою любую сумму, предлагаемую Американским Домоводством.
This costume has been condemned by Good Housekeeping.
Этот костюм был создан путем эффективного менеджмента.
Father's giving Stanley Grandma's furniture to start housekeeping.
Папа отдает Стэнли коечто из бабушкиной мебели для начала собственной жизни.
The housekeeping money won't last till the end of the month.
Можешь и не отвечать. Теперь не хватит на хозяйство. И не обманывай.
We're going to set up housekeeping, a sort of bachelor hall.
Мы сами займёмся хозяйством, как в холостяцком жилище.
Recalling its decision 18 10 on good environmental housekeeping within the United Nations system, as regards environmental housekeeping in the United Nations Environment Programme,
ссылаясь на свое решение 18 10 об эффективном экологическом хозяйствовании в системе Организации Объединенных Наций применительно к экологическому хозяйствованию в рамках Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде,
43. The process also met with a number of quot housekeeping quot problems.
43. В рамках этого процесса также встретился ряд проблем внутреннего характера.
If they haven't, we set up light housekeeping right here.
Если нет, то мы устроим жилище прямо здесь ...
We've got to beat American Housekeeping to that new baby.
Мы должны ударить по Американскому Домоводству новым ребенком.
You can't set up housekeeping and expect to rough it.
Я хочу быть примерной домохозяйкой.
Mrs. Dutton isn't gonna start housekeeping in the cabin of a bush pilot's plane.
Миссис Даттон не начнет семейную жизнь в кабине летчика малой авиации.
It does some housekeeping things to make sure everything's loaded up.
Он просто выполняет кое какие вещи, гарантирующие, что все необходимое подгружено.
Women, educated or not, used to be orientated to marriage, housekeeping and raising of children.
Независимо от того, имели или не имели образование женщины, их ориентировали на замужество, ведение домашнего хозяйства и воспитание детей.
The Ministry of Education has some plans for opening additional commercial classes and housekeeping groups.
В Министерстве образования есть некоторые планы открытия дополнительных коммерческих классов и групп домоводства.
I told you about my competitor in the magazine field, American Housekeeping.
Я рассказывал вам о своих конкурентах, Американском Домоводстве.
Of course we can always do some sound housekeeping to make it smoother and more effective.
Конечно, мы всегда можем подойти к этому по хозяйски и обеспечить его более рациональное и эффективное функционирование.
You mean to stand there and tell me the Smart Housekeeping baby is...
То есть, вы мне здесь говорите, что ребенок Умного домоводства...
APPENDIX Accounting Standards of the International Accounting Standards
Стандарты учета Комитета по международным стандартам учета, использованные
Can you imagine us setting up housekeeping in this town after the oil deal?
Ты можешь представить нас создающих домашнее хозяйство в этом городе после нефтяной сделки?
Framework of Standards
Box 500 A 1400 Vienna, Austria Tel.
They sit, they watch the goldfish in the fish tank, they read extremely old copies of Good Housekeeping magazine.
Они сидят, смотрят на рыбок в аквариуме, читают старые номера журнала Good Housekeeping.
Considerable savings have been achieved through 'good housekeeping' (with respect to energy monitoring and energy use).
Значительная экономия была достигнута за счет разумного ведения хозяйства (в области мониторинга расхода электро энергии).
Working with EU standards Necessity to increase competitiveness of production Improvement of national standards by adjusting them to EU standards
Совершенствование национальных стандартов за счет их адаптации к стандартам ЕС
Development of methodological standards
Разработка методологических стандартов
Use of International Standards
Использование международных стандартов
of production standards 78
типа и стандартов в области соответствия производства 78
Comprehensive presentation of standards
Комплексное преподавание международных норм
III. STANDARDS OF CONDUCT
III. НОРМЫ ПОВЕДЕНИЯ
I'll try and squeeze enough out of the housekeeping money to get your other pair back from the menders, dear.
Я постараюсь выкроить из семейного бюджета денег, чтобы вернуть из починки твою вторую пару, дорогой.

 

Related searches : Housekeeping Standards - Poor Housekeeping - Housekeeping Staff - Corporate Housekeeping - Housekeeping Service - Hotel Housekeeping - Housekeeping Rules - Housekeeping Practices - Housekeeping Hotel - General Housekeeping - Housekeeping Room - Housekeeping Functions - Housekeeping Area