Перевод "start of negotiations" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

The EU Must Start Negotiations with Turkey
Евросоюз должен начать переговоры с Турцией
Formal negotiations on that draft start next month.
Официальные переговоры по этому проекту начинаются в следующем месяце.
We must start negotiations as soon as possible.
Мы должны как можно скорее приступить к переговорам.
Georgia and Moldova arelined up to start similar negotiations.
Грузия и Молдова следующие в очереди, чтобы начать подобные переговоры.
C. Scenario (c) A decision at COP 1 to start negotiations
C. Сценарий c) решение КС 1 о начале
We will soon start negotiations with the Republic of Moldova on a similar agreement.
С к А р А )6 начне) п е р е г А в А р 6 А так А ) д А г А в А р е З с Р ес п у б Я к А й М А Я д А в а . Б6Яа запущена Ч е р нА ) А р с к а я С З не р г З я , д А п А Я н я ю щ а я д в у с т А р А н н З е п А Я З т З к З СС в р е г ЗА не , З)еюще) А с А б у ю важнА с т ь д Я я С в р А п 6 .
As a start, priority must be given to face to face negotiations.
Для начала приоритет должен быть отдан переговорам лицом к лицу .
Alongside this effort, vigorous negotiations on a permanent settlement should start immediately.
Наряду с этими усилиями необходимо незамедлительно начать активные переговоры по урегулированию конфликта.
In May 1708, the government turned to the Bashkirs to start negotiations.
В мае 1708 года правительство вновь обратилось к башкирам с предложением начать переговоры.
Nevertheless, the preparatory work on the conference could start alongside such negotiations.
Однако не следует увязывать принятие проекта всеобъемлющей конвенции и созыв такой конференции, тем не менее подготовка к конференции могла бы начаться параллельно с такими переговорами.
Activities preparatory to the start of the negotiations on a fissile material cut off treaty
Деятельность по подготовке к открытию переговоров о договоре о запрещении производства расщепляющегося материала
A good place to start would be the climate change negotiations, now underway.
Для начала нужно провести переговоры по вопросам изменения климата, которые в настоящее время уже идут.
A decision to start negotiations on Kosovo's final status should come this year.
В этом году должно быть принято решение о начале переговоров по окончательному статусу Косово.
Australia continues to press for a start to negotiations for such a treaty.
Австралия продолжает добиваться начала переговоров по этому договору.
The Cyprus issue should therefore not be construed as an obstacle to the start of negotiations.
По этой причине кипрский вопрос не стал рассматриваться в качестве препятствия для переговоров.
It is now crucial that negotiations start without delay in order to seize the momentum of the reform.
Сейчас жизненно важно безотлагательно начать переговоры, чтобы воспользоваться импульсом реформы.
As a result, Ukraine is unlikely to be invited to start membership negotiations anytime soon.
В результате маловероятно, что Украине будет предложено начать переговоры о членстве в ближайшее время.
If and when they start, we cannot prohibit the raising of relevant issues before the commencement of negotiations, can we?
Если и когда они начнутся, мы не можем запретить поднимать соответствующие проблемы до начала переговоров, не так ли?
Norway hopes to see an early start of further negotiations on substantial cuts in the arsenals of tactical nuclear weapons.
Норвегия надеется на скорейшее начало дальнейших переговоров по вопросу о существенных сокращениях арсеналов тактического ядерного оружия.
Domestic support for EU accession was 70 at the start of the negotiations, but is now closer to 40 .
В начале переговоров поддержка турками идеи вступления в ЕС составляла 70 , но сегодня эта цифра приближается к 40 .
Those negotiations are to start as soon as possible, but no later than the beginning of the third year.
Эти переговоры должны начаться как можно скорее, однако не позднее начала третьего года.
Negotiations on that issue were to begin not later than two years after the start of the interim period.
Переговоры по этому вопросу должны будут начаться не позднее, чем через два года после начала переходного периода.
Indeed, completing the negotiations is likely to prove as difficult as the decision to start them.
Действительно, завершение переговоров, скорее всего, будет столь же сложной задачей, как и решение их начать.
Negotiations on an FMT, whenever they start, must cover existing stockpiles and an effective verification mechanism.
Переговоры по ДЗПРМ, начнись они, должны охватывать существующие запасы и эффективный механизм проверки.
Hence, Israel must start deciding the future boundaries of the country unilaterally, hoping for eventual negotiations at a later stage.
Следовательно, Израиль должен начинать определять будущие границы страны в одностороннем порядке, надеясь в итоге на переговоры на более позднем этапе.
In order to enhance a positive atmosphere for negotiations, the parties should start implementing a series of confidence building measures.
С тем чтобы укрепить позитивную атмосферу для переговоров, стороны должны приступить к осуществлению ряда мер по укреплению доверия.
Nor do I pretend that we have discovered the magic formula that would kick start the negotiations.
Не претендую я и на то, что нам удалось открыть чудодейственную формулу, которая подстегнула бы переговоры.
On December 3, negotiations will begin regarding the legal minimum wage for 2015, and the deliberation committee is ready to start suitable negotiations starting on the established date.
Переговоры в отношении минимального уровня заработной платы на 2015 год начнутся 3 декабря, комитет для обсуждений готов к соответствующим переговорам, начиная с установленной даты.
To fail to follow through on this fact and to start negotiations to this end would be a dereliction of duty.
Неспособность осознать это обстоятельство и начать переговоры на этот счет была бы равносильна уклонению от своего долга.
Sweden sincerely hopes that negotiations in this field will start early next year in the Conference on Disarmament.
Швеция искренне надеется на то, что переговоры в этой области начнутся в начале будущего года на Конференции по разоружению.
At the same time, Turkey moved decisively onto the path of political and administrative reform in order to start EU accession negotiations.
В то же время Турция решительно встала на путь политической и административной реформы, чтобы начать переговоры по вступлению в ЕС.
It also considers essential a prompt start to the negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons.
Наряду с этим Чили считает, что необходимо в ближайшее время начать переговоры о договоре о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия.
We are convinced that the start of negotiations on an FMCT will be a significant step towards nuclear disarmament and non proliferation.
Мы убеждены, что начало переговоров по ДЗПРМ станет важным шагом по пути к ядерному разоружению и нераспространению.
The participation and contributions of these sectors have helped to make possible the start of direct negotiations between the Government and the command of URNG.
Их участие и вклад содействовали обеспечению возможности для начала прямых переговоров между правительством и руководством НРЕГ.
5. Decides that the Ad Hoc Committee shall start the negotiations on a draft convention at its third session
5. постановляет, что Специальный комитет приступит к переговорам по проекту конвенции на своей третьей сессии
Negotiations Negotiations started in May.
Мирные переговоры начались в мае.
The United States continues to support the immediate start of negotiations on a fissile material cut off treaty in the Conference on Disarmament.
Соединенные Штаты Америки продолжают поддерживать незамедлительное начало в рамках Конференции по разоружению переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
We welcome the start of negotiations at the Conference on Disarmament to formulate the rules and controls for a treaty banning nuclear tests.
Мы приветствуем начало переговоров на Конференции по разоружению по разработке правил и механизмов контроля для договора о запрещении ядерных испытаний.
He stressed, however, that he was not ready to re open the package and to start negotiations all over again.
Однако он подчеркнул, что он не готов вновь раскрывать пакет и опять начинать переговоры сначала.
Intentions to create such a treaty have been clearly stated, but negotiations on such a treaty have yet to start.
Были четко заявлены намерения выработать такой договор, но переговоры по этому вопросу еще не начались.
Implications of trade negotiations
А. Последствия торговых переговоров
AIM OF THE NEGOTIATIONS
ЦЕЛЬ ПЕРЕГОВОРОВ
LAUNCHING OF GLOBAL NEGOTIATIONS
ОТКРЫТИЕ ГЛОБАЛЬНЫХ ПЕРЕГОВОРОВ
ASSESSMENT OF THE NEGOTIATIONS
ОЦЕНКА ПЕРЕГОВОРОВ
Japan ardently hopes that the sense of urgency to recommence negotiations, widely shared by members of the CD, results in the start of substantive work this year.
Япония горячо надеется, что чувство неотложности в плане начала переговоров, широко разделяемое членами КР, обернется развертыванием предметной работы в этом году.

 

Related searches : Start Negotiations - Completion Of Negotiations - Stage Of Negotiations - Rounds Of Negotiations - Termination Of Negotiations - Existence Of Negotiations - End Of Negotiations - Outcome Of Negotiations - State Of Negotiations - Progress Of Negotiations - Scope Of Negotiations - Conduct Of Negotiations - Status Of Negotiations