Перевод "stimulates" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
It stimulates production (and hence employment), unlike overvaluation, which stimulates consumption. | Он стимулирует производство (и, следовательно, занятость) в отличие от завышенного курса, стимулирующего потребление. |
Discouragement stimulates me. | Отталкивание стимулирует меня. |
Radiation stimulates cellular damage, but it also stimulates the body's repair mechanism. | Радиационная стимулирует повреждения клеток, но также стимулирует кузовного ремонта механизм. |
For example, it stimulates creativity. | Например, стимулирует творчество. |
Praise stimulates students to work hard. | Похвалы сподвигают учеников лучше заниматься. |
Stimulates the digestion, strengthens the corpuscles. | Стимулирует пищеварение, укрепляет мышцы. |
(b) Stimulates a process of national dialogue | b) содействие процессу национального диалога |
Dialogue helps identify problems and stimulates solutions. | Диалог помогает определить проблемы и стимулирует достижение решений. |
This generates liquidity, which then stimulates GDP growth. | Это генерирует ликвидность, которая в дальнейшем стимулирует рост ВВП. |
It stimulates the circulation so you look better. | Он стимулирует кровообращение, и вы выглядите лучше. |
It stimulates thrombopoiesis and their release from bone marrow. | Стимулирует образование тромбоцитов и их выход из костного мозга. |
It also stimulates parliamentary initiatives on this these issues. | Она также поощряет парламентские инициативы по этим вопросам |
It stimulates the development of the abilities of individuals. | стимулировать развитие потенциала людей |
The harmonization of regulatory measures stimulates markets and international trade. | Сближение законодательных и нормативных положений предусматривается в рамках различных соглашений о сотрудничестве, заключенных между странами членами ЕС и странами, не являющимися таковыми, в регионе ЕЭК ООН. |
Dr. Libet stimulates the patient's finger, say, lightly pin pricks ... | Д р Либет стимулирует палец больного, ну скажем, легонько колет булавкой... |
This instrument supports and stimulates the process of achieving emancipation in society. | Этот механизм поддерживает и стимулирует процесс достижения эмансипации в обществе. |
It enables people to express themselves in everyday life and stimulates positive emotions. | Она дает людям возможность выразить себя в повседневной жизни и стимулирует положительные эмоции. |
The implementation of BAT across Member States stimulates the development of new techniques and technologies. | Внедрение НИТ в целом по территории Евросоюза будет стимулировать развитие новых методик и технологий. |
Furthermore, activation of the sympathetic nervous system stimulates renin release through activation of beta 1 receptors. | Кроме этого, активация симпатической нервной системы стимулирует выработку ренина через активацию β 1 рецепторов. |
Iboga stimulates the central nervous system when taken in small doses and induces visions in larger doses. | Ибогаин в малых дозах оказывает стимулирующее воздействие на центральную нервную систему, в больших дозах вызывает видения. |
Grants policy stimulates the process of change towards a society where women and men have equal opportunities. | Политика предоставления грантов стимулирует процесс преобразований в целях построения общества, где женщины и мужчины имеют равные возможности. |
Such a coherent approach stimulates operative cooperation between the United Nations, the EU and other international actors. | Такой согласованный подход стимулирует оперативное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций, Европейским союзом и другими международными субъектами. |
Risk stimulates performance and it is the absence of individual risk which pro vokes the demotivation and irresponsibility. | Некоторые люди, сами не осо знавая того, являются создателями проектов, проблема заключается лишь в не определенности идей, желаний и скрытых умений. |
Whenever I see her, she stimulates a feeling like that in me. Maybe you just don't know. | Когда я вижу её, она вызывает во мне такое чувство. |
Whenever I see her, she stimulates a feeling like that in me. Maybe you just don't know. | Вы не такая, хотя... |
The traditional textbook view of war is that war stimulates an economy, at least in the short term. | В традиционных учебниках считают, что война стимулирует экономику, по крайней мере, в краткосрочном плане. |
But they have forgotten how it all started guaranteed demand, which stimulates the most ambitious kind of innovation. | Однако они забыли, как все начиналось гарантированный спрос, который стимулирует самые амбициозные виды инноваций. |
This stimulates the households to consider market trends, service reliability, and environmental impacts seriously before disconnecting from DH. | Это стимулирует домашние хозяйства до принятия решения об отключении от системы централизованного тотопления серьезно проанализировать рыночные тенденции, надежность оказываемых услуг и экологические последствия. |
Language of instruction The state stimulates the alignment of the education system with the Law On State Language. | Государство стимулирует соблюдение образовательной системой закона о государственном языке. |
The Partnership enables Governments and other stakeholders to agree on consistent approaches and stimulates concerted efforts to implement them. | Партнерство позволяет правительствам и другим заинтересованным участникам согласовывать последовательные подходы и стимулирует принятие согласованных мер по их реализации. |
Smiling stimulates our brain reward mechanism in a way that even chocolate a well regarded pleasure inducer cannot match. | Улыбка стимулирует центр положительного подкрепления в мозгу таким образом, что даже шоколад, популярное средство для получения удовольствия, не может с ней сравниться. |
It provides the guarantee for a well directed and efficient use of state funds and stimulates young people's own initiative. | Она обеспечивает гарантии направленного и эффективного использования государственных фондов и стимулирует собственную инициативу молодых людей. |
One of the longest standing propositions in economics is the balanced budget multiplier increasing taxes and expenditures in tandem stimulates the economy. | Одним из наиболее длительных действующих предположений в области экономики является балансировка бюджетного мультипликатора увеличение налогов и расходов в тандеме стимулирует экономику. |
Knockdown of NANOG in embryonic stem cells results in a reduction of Rex1 expression, while forced expression of NANOG stimulates Rex1 expression. | Повышенная экспрессия гена Nanog в эмбриональных стволовых клетках мышей вызывает самообновление в отсутствие фактора ингибирования лейкемии. |
While the Labour Law stimulates flexible adjustments in the labour market, strict collective contracts continue to be rigorous and disable job creation. | Если Закон о трудовых отношениях стимулирует гибкое корректирование рынка труда, то не допускающие отклонений коллективные договоры остаются жесткими и препятствуют созданию новых рабочих мест. |
The Commission stimulates mainstreaming those issues into the programming, executing, supervising and evaluating activities performed by the Ministry of Labor and Employment. | Комиссия содействует учету этих вопросов в процессе разработки, реализации, контроля и оценки мероприятий, осуществляемых министерством труда и занятости. |
That a. the European Union stimulates and supports partnerships betweenstakeholders b. a framework for transparent collaboration between industry and academicscientists be established. | Заключается в том, что a. Европейский Союз должен стимулировать и поддерживать партнерство междузаинтересованными сторонами b. необходимо создать прозрачную структуру сотрудничества между учеными, занятымифундаментальными и практическими исследованиями. |
Empirical studies suggest that there is an optimal level of migration that stimulates pursuit of higher education at home and spurs economic growth. | Эмпирические исследования позволяют говорить о наличии некоего оптимального уровня миграции , который содействует дальнейшему развитию высшего образования в стране и стимулирует экономический рост. |
When Kundalini is activated, it stimulates the sixth chakra and pineal center and this area starts to regain some of its evolutionary functions. | Пробуждённая Кундалини стимулирует шестую чакру и шишковидную железу, и тогда эта область начинает восстанавливать некоторые свои эволюционные функции. |
If public awareness of the current problems stimulates politicians to find a solution that works, better drugs and better drug use will be achievable. | Если общественное понимание текущих проблем будет стимулировать политиков к поиску работоспособных решений, то появление более качественных лекарств и их лучшее использование станет возможным. |
That is also our hope, and hope is what sustains us in adversity, stimulates our belief in life and encourages us to forge ahead. | С этим мы связываем наши надежды, надежды, которые помогают нам в тяжелую годину, подкрепляет нашу веру в жизнь и заставляет идти вперед. |
That is also our hope, for hope is what sustains us in adversity, stimulates our belief in life and encourages us to forge ahead. | Мы также надеемся на это, ибо надежда поддерживает нас в трудных обстоятельствах, подпитывает нашу веру в жизнь и заставляет нас двигаться вперед. |
The programme stimulates the New Labour Culture to promote labour by the attainment of decent and well paid conditions of employment for society as a whole. | Активное внедрение новой культуры трудовых отношений на общенациональном уровне способствует закреплению справедливых условий занятости и обеспечению надлежащего вознаграждения за труд. |
The strategy of our social programme is simultaneous implementation of short and long term programmes, combined with an economic policy that stimulates investment and job creation. | Стратегия нашей социальной программы заключается в одновременном осуществлении краткосрочных и долгосрочных программ наряду с экономической политикой, стимулирующей инвестиции и создание рабочих мест. |
As regards the protection of intellectual property rights, it is believed that the granting of patents is important because it stimulates commercial innovation in the life sciences. | Что касается защиты прав интеллектуальной собственности, то, по существующему мнению, предоставление патентов имеет большое значение, поскольку оно стимулирует коммерческие нововведения в естественных науках. |