Перевод "tax and customs" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Customs - translation : Tax and customs - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

All items should be exempt from tax and customs duty.
Все имущество должно быть освобождено от налогов и таможенных пошлин.
Karachi accounts for 75.14 of customs duty and 79 of sales tax on imports.
Карачи получает 75,14 налогов от таможенной пошлины и 79 налогов с продаж на импорт.
Other sources of revenue included personal and company tax, public works, customs and harbour receipts.
Другие источники поступлений включали в себя частные и корпоративные налоги, общественные работы, таможенные и портовые сборы.
This amount is very dependant on the seasonality of income tax, customs duty, and expenditure.
Эта сумма в значительной степени зависит от сезонного характера подоходного налога, таможенных пошлин и расходов.
Which offences against Customs or tax legislation are considered serious in your country?
Какие виды нарушений таможенного или налогового законодательства считаются серьезными в вашей стране?
Which types of offences against Customs or tax legislation do you consider repeated?
Какие типы нарушений таможенного или налогового законодательства вы считаете повторными?
A comprehensive programme proposal, including customs and tax reform, is still under consideration by the Government.
Правительство продолжает рассматривать всеобъемлющее программное предложение, предусматривающее, в том числе, проведение реформы таможенной и налоговой системы.
Stamp When you leave Latvia, you must present the purchase receipt, passport and TAX free form at the customs, and it must stamped by a customs officer.
Печать Выезжая из Латвии, предъявите на таможне чек за покупку, паспорт и бланк TAX free, на котором работник таможни должен поставить печать.
An independent tax and customs review board has been established (a priority) and recommenced work late in 2004.
Был создан Независимый совет по рассмотрению налоговых и таможенных вопросов (приоритет), который вновь начал работу в конце 2004 года.
The principal factors promoting Governments to review tax and customs regimes, and their administering agencies, are as follows
3. Главные факторы, содействующие правительствам в деле пересмотра налоговых и таможенных режимов и занимающимся этими вопросами учреждениям, заключаются в следующем
The Treasury Office underwent drastic improvements in revenue collections, especially at the Customs Office and Tax Division.
Была коренным образом улучшена работа министерства финансов по сбору поступлений в бюджет, особенно работа Таможенного управления и Налогового отдела министерства.
According to the Federal Board of Revenue's 2006 2007 year book, tax and customs units in Karachi were responsible for 46.75 of direct taxes, 33.65 of federal excise tax, and 23.38 of domestic sales tax.
По данным в 2006 2007 годах, налоговые и таможенные органы в Карачи получили сборы 46,75 от прямых налогов, 33,65 от косвенных федеральных налогов и 23,38 от внутреннего налога с продаж.
The laws adopted in the past two years relate to social, finance and customs issues and various tax laws.
В течение последних двух лет были приняты законы, касающиеся социальных, финансовых и таможенных вопросов, а также ряд законов в области налогообложения.
Estonian Tax and Customs Board Narva mnt 9j15176 Tallinn Tel 372 6835700Fax 372 6835709e mail emta emta.eehttp www.emta.ee
Вы можете найти его по ссылке http www.zoll.de (интернетсайт таможни Германии).
Trade is booming in Kaliningrad, due to customs and tax benefits granted to it by the federal government.
В связи с таможенными и налоговыми льготами, предоставленными
Following authorization, is the absence of serious or repeated offences against Customs or tax legislation checked?
После предоставления разрешения производится ли проверка на предмет отсутствия серьезных или повторных нарушений таможенного либо налогового законодательства?
Some countries have adopted specific measures to remedy the situation (tax deductions, removal of customs duties, etc.).
Чтобы исправить положение, некоторые страны приняли конкретные меры (налоговые послабления, упразднение таможенных пошлин и т.д.
In Indonesia, a service visa was introduced to permit volunteers from outside the country to receive tax and customs benefits.
В Индонезии была введена специальная виза ( service visa ), позволяющая добровольцам из других стран пользоваться налоговыми и таможенными льготами.
Agencia Tributaria (Tax Inspectorate)Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales (Departments for Customs and Special Taxes)Tel 34 901335533http www.aeat.es
Центральный реестр коллекций музейного типа CES Centrální evidence sbírekhttp www.mkcr.cz ces
For the first time since Dayton, new revenue distribution arrangements (customs revenues and most excise and sales tax revenues) have been launched.
Впервые со времени подписания Дейтонского соглашения были запущены новые механизмы распределения поступлений (таможенных поступлений и большинство поступлений от акцизных налогов и налогов с продаж).
Microeconomic factors for investment site selection included the corporate tax structure, trade and customs regimes, the labour market situation and financial infrastructure.
К числу микроэкономических факторов, влияющих на географию инвестиций, относятся структура корпоративных налогов, торговый и таможенный режим, конъюнктура рынка труда и финансовая инфраструктура.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland provided assistance to Afghanistan with the reform of its tax and customs system.
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии оказывало помощь Афганистану в реформе налоговой и таможенной систем.
Israel is also considering a suspension of transfers of Palestinian tax and customs revenues, and has threatened to annex parts of the West Bank.
Израиль также рассматривает приостановление переводов налоговых и таможенных доходов Палестины, а также пригрозил аннексировать части Западного Берега.
Institutional capacity was strengthened by the establishment of an independent tax and customs review board, a credit information centre and an insurance communication platform.
Благодаря созданию независимой комиссии по обзору деятельности налоговых и таможенных органов, центра кредитной информации и программы страховой информации был укреплен организационный потенциал.
(a) In the two customs zones, i.e. the land customs zone and the maritime customs zone
а) в двух таможенных зонах, т.е.
Customs declaration for goods and vehicles should be presented to the customs entities before customs control is applied to the goods and vehicles, before they undergo customs processing and are released from customs control.
Таможенная декларация на товары и транспортные средства подается таможенному органу до осуществления мер таможенного контроля за товарами и транспортными средствами и выпуска этих товаров и транспортных средств.
The Tax Inspectorate s Customs Department, together with the Guardia Civil perform the control of exports and imports at Spain s borders (see contact details below).
Существует две категории культурных ценностей, определенных национальным законодательством.
Revenues generated in areas occupied by remaining militia groups, especially in mining areas, continue to be misappropriated, and customs and tax offices are poorly equipped and financed.
Доходы, получаемые в районах, оккупированных остающимися повстанческими группами, особенно в горнодобывающих районах, по прежнему присваиваются, а таможенные и налоговые управления плохо оснащаются и слабо финансируются.
Customs law and practice
таможенное право и практика
Customs, borders and immigration
Таможенные, пограничные и иммиграционные службы
Customs and Export Control
Государственный таможенный комитет
Immigration and Customs Departments.
иммиграционные и таможенные службы.
Visa and customs regulations.
Визовые и таможенные правила.
Customs regulations and documentation.
Таможенное регулирование и таможенные документы.
All for One Tax and One Tax for All?
Всё в один налог и один налог на всё?
Under the Inheritance Act, the Tax and Customs Administration is responsible for auditing these financial statements and examining whether an organisation's spending is in the public interest.
В соответствии с Законом о наследовании Налоговое и таможенное управление несет ответственность за аудиторскую проверку этой финансовой отчетности и того, отвечают ли расходы той или иной организации интересам общества.
Therefore the movement of such goods can be of interest to the police and customs authorities. In some countries, the import and export of certain cultural goods are subject to customs duties and or VAT export controls therefore ensure proper tax collection.
Это же относится и к работе международных арт дилеров и продавцов антиквариата, которые предлагают свой товар на специализированных выставках ярмарках по всему миру.
Customs
Таможенные службы
Customs.
Таможня
(ii) World Customs Organization (WCO) The World Customs Organization and Trade Facilitation
ii) Всемирная таможенная организация (ВТО) Всемирная таможенная организация и содействие развитию торговли
Therefore, Karachi collects 53.38 of the total collections of the Federal Board of Revenue, out of which 53.33 are customs duty and sales tax on imports.
Таким образом, Карачи собирает значительную часть (53,38 ) от общего количества Федерального совета доходов, из которых 53,33 приходятся на таможенные пошлины и налог на импорт.
This tax must be paid at customs. There are certain exemptions, including purchases by museums and public institutions, exports by art market professionals and exports by EU residents.
Одна для вывоза ценностей, возраст которых превышает 100 лет и цена 100 000 DKK, когда их владелец хочет вывезти их из Дании в другую страну член ЕС.
There's a fine line between tax minimisation and tax avoidance.
Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань.
There's a fine line between tax minimization and tax avoidance.
Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань.
a Airstrip includes use tax, landing fee and passenger tax.
a Взлетно посадочная полоса поступления включают налог за использование, посадочный сбор и налог с пассажира.

 

Related searches : Customs Tax - Practices And Customs - Manners And Customs - Customs And Manners - Customs And Taxation - Customs And Excise - Revenue And Customs - Customs And Immigration - Laws And Customs - Taxation And Customs - Customs And Practices - Habits And Customs - Customs And Trade - Culture And Customs