Перевод "their needs" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

It needs to ask those concerned what their needs are.
Кто опубликовал исследование?
It needs their active support.
Она нуждается в их активной поддержке.
To satisfy their needs for today?
Удовлетворить их нужды сегодня?
Successful SMEs know their customers and anticipate their future needs.
Средоточие на клиенте Успешные МСП знают своих клиентов и предугадывают их будущие потребности.
Everyone needs to find their own path.
Каждому нужно отыскать свой собственный путь.
Know your stakeholders and assess their needs
Вот несколько примеров
Many countries have developed their own BBSs to serve their needs.
Многие страны разработали свои собственные ВВS для обслуживания своих потребностей.
What needs to be cured is their poverty.'
Надо помочь тому, от чего он беден.
Know your national stakeholders and assess their needs
Узнайте свои национальные заинтересованные стороны и определите их потребности
The European Union would continue to meet their needs.
Европейский союз будет и впредь оказывать содействие в удовлетворении этих нужд.
Meuller, LA Study of Women in Micro Business their Resources and Their Needs.
Meuller, LA Study of Women in Micro Business their Resources and Their Needs.
Mine affected countries should assess their own needs and define their own priorities.
Страны, затронутые минной проблемой, должны самостоятельно оценивать свои нужды и определять свои приоритеты.
Needs and constraints Most Parties reported on their needs to integrate climate change considerations into sustainable development plans.
Большинство Сторон сообщило о существующих у них потребностях, связанных с интеграцией соображений, касающихся изменения климата, в планы устойчивого развития.
No one needs diplomatic immunity to talk to their friends.
Никому не нужен дипломатический иммунитет, чтобы говорить со своими друзьями.
If so, the Fund needs to win back their confidence.
Если это так, то Фонд должен вернуть их веру.
Children are vulnerable and their needs should be taken first.
ОСНОВНЫЕ ВЫВОДЫ И СТРАТЕГИЧЕСКИЕ НАПРАВЛЕНИЯ
It was a tremendous undertaking to address their multifaceted needs.
Удовлетворение разнообразных потребностей беженцев требует колоссальных усилий.
Their needs were, therefore, taken into account in the allocation.
Их потребности, следовательно, были учтены при выделении ассигнований.
Households share generators among themselves according to their needs, or, more precisely, their financial abilities.
Хозяйства делят между собой генераторы соответственно своим нуждам или, точнее, своим финансовым возможностям.
The world needs them and their diplomatic baggage more than ever.
Они и их дипломатический багаж нужны миру как никогда.
They work in one capacity or another, depending on their needs.
В зависимости от потребностей он может заниматься тем или иным видом деятельности.
Can we keep animals as companions and still address their needs?
Можем мы держать животных как компаньонов и все еще обратитесь к их потребностям?
I've just guaranteed the bank sufficient funds to meet their needs.
Я только что предложил банкам свои гарантии. Oни получат нужную сумму.
Owing to their low income, it is difficult for fishermen to satisfy their essential everyday needs.
Из за низких доходов рыбакам нелегко удовлетворять даже свои основные повседневные потребности.
States should take action to raise awareness in society about persons with disabilities, their rights, their needs, their potential and their contribution.
Гocудapcтвaм cледует пpинять меpы для углубления пoнимaния в oбщеcтве пoлoжения инвaлидoв, иx пpaв, пoтpебнocтей, вoзмoжнocтей и иx вклaдa.
Sustainable development involves meeting the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs.
Устойчивое развитие предполагает удовлетворение сегодняшних потребностей без ущерба для возможностей грядущих поколений удовлетворить их потребности.
Muslim rulers have mostly failed to satisfy the needs of their populations.
Исламские правители не смогли удовлетворить нужды своих народов.
Their biggest and most compelling challenge is to meet citizens basic needs.
Их главный и неизменный выбор удовлетворять основные потребности своих граждан.
It helps people in the poorest countries to meet their basic needs.
Она помогает людям в беднейших странах удовлетворять свои базовые потребности.
America needs allies, and is not preoccupied by their potential independent strength.
Америке нужны союзники, и она не озабочена их потенциальной собственной силой.
Or as the large banks argue, their credit needs are too small.
Или, как утверждают большие банки, их кредитные нужды слишком малы.
5 Employing those with specia needs who are restricted to their homes.
5 Трудоустройство людей с особыми нуждами, которые ограничены в перемещениях своим домом.
On the other hand, they only care about their wants and needs.
И что объяснить это может лишь различие в цивилизациях.
Their protection and assistance needs thus remain an important priority for CIREFCA.
Таким образом, необходимость их защиты и оказания им помощи остается одной из важнейших приоритетных задач для МКЦАБ.
They do not have an income for their health care needs either.
Нет также средств, для того чтобы удовлетворить свои медицинские потребности.
Some people still think government food regulatory bodies are serving their needs.
Обхохочешься!
Semiautomatic Bren guns Many nations' militaries have disposed of their Bren guns as surplus to their needs.
TTX Сравнительные характеристики различных образцов описание Bren на сайте world.guns.ru BREN
B. Owing to their low income, it is difficult for fishermen to satisfy their essential everyday needs.
Из за низких доходов рыбакам нелегко удовлетворять даже свои основные повседневные потребности.
Human needs are human needs.
Человеческие потребности остаются человеческими потребностями.
In many cases, the parents pushed their daughters to engage in prostitution to help support their daily needs.
Во многих случаях родители толкают своих дочерей на путь проституции, чтобы облегчить удовлетворение своих повседневных потребностей.
Social need is considered the state in which a citizen or family needs aid to overcome social difficulties and meet their living needs.
компенсация за предоставление помощи и поддержки другому лицу
Sustainable Development aims to meet the needs of the present generation without compromising the ability of future generations to meet their own needs .
Устойчивое развитие ставит целью удовлетворение потребностей нынешнего поколения, не лишая будущие поколения возможности удовлетворять свои потребности 1.
They need help and society needs to keep guns out of their reach.
Им нужна помощь, и общество должно держать оружие вне пределов их досягаемости.
In other words, capitalism creates a rational awareness of their needs and interests.
Другими словами, капитализм создает рациональное понимание их потребностей и интересов.
It is a genuine response to the needs and demands of their supporters.
Это искренний ответ на требования и потребности их сторонников.

 

Related searches : Identify Their Needs - Assess Their Needs - Fits Their Needs - Fulfil Their Needs - Express Their Needs - Suits Their Needs - Their Own Needs - Fulfill Their Needs - Understanding Their Needs - Support Their Needs - Suit Their Needs - Fit Their Needs - Satisfy Their Needs - Serve Their Needs