Перевод "their needs" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Needs - translation : Their - translation : Their needs - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
It needs to ask those concerned what their needs are. | Кто опубликовал исследование? |
It needs their active support. | Она нуждается в их активной поддержке. |
To satisfy their needs for today? | Удовлетворить их нужды сегодня? |
Successful SMEs know their customers and anticipate their future needs. | Средоточие на клиенте Успешные МСП знают своих клиентов и предугадывают их будущие потребности. |
Everyone needs to find their own path. | Каждому нужно отыскать свой собственный путь. |
Know your stakeholders and assess their needs | Вот несколько примеров |
Many countries have developed their own BBSs to serve their needs. | Многие страны разработали свои собственные ВВS для обслуживания своих потребностей. |
What needs to be cured is their poverty.' | Надо помочь тому, от чего он беден. |
Know your national stakeholders and assess their needs | Узнайте свои национальные заинтересованные стороны и определите их потребности |
The European Union would continue to meet their needs. | Европейский союз будет и впредь оказывать содействие в удовлетворении этих нужд. |
Meuller, LA Study of Women in Micro Business their Resources and Their Needs. | Meuller, LA Study of Women in Micro Business their Resources and Their Needs. |
Mine affected countries should assess their own needs and define their own priorities. | Страны, затронутые минной проблемой, должны самостоятельно оценивать свои нужды и определять свои приоритеты. |
Needs and constraints Most Parties reported on their needs to integrate climate change considerations into sustainable development plans. | Большинство Сторон сообщило о существующих у них потребностях, связанных с интеграцией соображений, касающихся изменения климата, в планы устойчивого развития. |
No one needs diplomatic immunity to talk to their friends. | Никому не нужен дипломатический иммунитет, чтобы говорить со своими друзьями. |
If so, the Fund needs to win back their confidence. | Если это так, то Фонд должен вернуть их веру. |
Children are vulnerable and their needs should be taken first. | ОСНОВНЫЕ ВЫВОДЫ И СТРАТЕГИЧЕСКИЕ НАПРАВЛЕНИЯ |
It was a tremendous undertaking to address their multifaceted needs. | Удовлетворение разнообразных потребностей беженцев требует колоссальных усилий. |
Their needs were, therefore, taken into account in the allocation. | Их потребности, следовательно, были учтены при выделении ассигнований. |
Households share generators among themselves according to their needs, or, more precisely, their financial abilities. | Хозяйства делят между собой генераторы соответственно своим нуждам или, точнее, своим финансовым возможностям. |
The world needs them and their diplomatic baggage more than ever. | Они и их дипломатический багаж нужны миру как никогда. |
They work in one capacity or another, depending on their needs. | В зависимости от потребностей он может заниматься тем или иным видом деятельности. |
Can we keep animals as companions and still address their needs? | Можем мы держать животных как компаньонов и все еще обратитесь к их потребностям? |
I've just guaranteed the bank sufficient funds to meet their needs. | Я только что предложил банкам свои гарантии. Oни получат нужную сумму. |
Owing to their low income, it is difficult for fishermen to satisfy their essential everyday needs. | Из за низких доходов рыбакам нелегко удовлетворять даже свои основные повседневные потребности. |
States should take action to raise awareness in society about persons with disabilities, their rights, their needs, their potential and their contribution. | Гocудapcтвaм cледует пpинять меpы для углубления пoнимaния в oбщеcтве пoлoжения инвaлидoв, иx пpaв, пoтpебнocтей, вoзмoжнocтей и иx вклaдa. |
Sustainable development involves meeting the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs. | Устойчивое развитие предполагает удовлетворение сегодняшних потребностей без ущерба для возможностей грядущих поколений удовлетворить их потребности. |
Muslim rulers have mostly failed to satisfy the needs of their populations. | Исламские правители не смогли удовлетворить нужды своих народов. |
Their biggest and most compelling challenge is to meet citizens basic needs. | Их главный и неизменный выбор удовлетворять основные потребности своих граждан. |
It helps people in the poorest countries to meet their basic needs. | Она помогает людям в беднейших странах удовлетворять свои базовые потребности. |
America needs allies, and is not preoccupied by their potential independent strength. | Америке нужны союзники, и она не озабочена их потенциальной собственной силой. |
Or as the large banks argue, their credit needs are too small. | Или, как утверждают большие банки, их кредитные нужды слишком малы. |
5 Employing those with specia needs who are restricted to their homes. | 5 Трудоустройство людей с особыми нуждами, которые ограничены в перемещениях своим домом. |
On the other hand, they only care about their wants and needs. | И что объяснить это может лишь различие в цивилизациях. |
Their protection and assistance needs thus remain an important priority for CIREFCA. | Таким образом, необходимость их защиты и оказания им помощи остается одной из важнейших приоритетных задач для МКЦАБ. |
They do not have an income for their health care needs either. | Нет также средств, для того чтобы удовлетворить свои медицинские потребности. |
Some people still think government food regulatory bodies are serving their needs. | Обхохочешься! |
Semiautomatic Bren guns Many nations' militaries have disposed of their Bren guns as surplus to their needs. | TTX Сравнительные характеристики различных образцов описание Bren на сайте world.guns.ru BREN |
B. Owing to their low income, it is difficult for fishermen to satisfy their essential everyday needs. | Из за низких доходов рыбакам нелегко удовлетворять даже свои основные повседневные потребности. |
Human needs are human needs. | Человеческие потребности остаются человеческими потребностями. |
In many cases, the parents pushed their daughters to engage in prostitution to help support their daily needs. | Во многих случаях родители толкают своих дочерей на путь проституции, чтобы облегчить удовлетворение своих повседневных потребностей. |
Social need is considered the state in which a citizen or family needs aid to overcome social difficulties and meet their living needs. | компенсация за предоставление помощи и поддержки другому лицу |
Sustainable Development aims to meet the needs of the present generation without compromising the ability of future generations to meet their own needs . | Устойчивое развитие ставит целью удовлетворение потребностей нынешнего поколения, не лишая будущие поколения возможности удовлетворять свои потребности 1. |
They need help and society needs to keep guns out of their reach. | Им нужна помощь, и общество должно держать оружие вне пределов их досягаемости. |
In other words, capitalism creates a rational awareness of their needs and interests. | Другими словами, капитализм создает рациональное понимание их потребностей и интересов. |
It is a genuine response to the needs and demands of their supporters. | Это искренний ответ на требования и потребности их сторонников. |
Related searches : Identify Their Needs - Assess Their Needs - Fits Their Needs - Fulfil Their Needs - Express Their Needs - Suits Their Needs - Their Own Needs - Fulfill Their Needs - Understanding Their Needs - Support Their Needs - Suit Their Needs - Fit Their Needs - Satisfy Their Needs - Serve Their Needs