Перевод "understanding in this" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
This - translation : Understanding - translation : Understanding in this - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
This understanding can be facilitated in several ways | Содействовать обеспечению такого понимания можно следующими несколькими способами |
This will be your understanding | Пусть это будет твоим пониманием |
Verily there are signs in this for men of understanding. | Воистину, в этом знамения для обладающих разумом. |
Verily there are signs in this for men of understanding. | Поистине, в этом назидание для разумных людей! |
Verily there are signs in this for men of understanding. | Воистину, в этом знамения для разумных мужей. |
Verily there are signs in this for men of understanding. | А в этом ведь знамения для тех, кто разумеет. |
Verily there are signs in this for men of understanding. | В этом знамения для рассудительных. |
Verily, in this, is a Reminder for men of understanding. | Потом (все) это увядает, и ты видишь его пожелтевшим, потом обращает Он его в рассыпающуюся солому. Поистине, в этом в том, что происходит с водой напоминание для обладателей (здравого) разума (о том, что земная жизнь подобна этому примеру)! |
Verily, in this, is a Reminder for men of understanding. | Поистине, в этом напоминание для обладателей разума! |
Verily, in this, is a Reminder for men of understanding. | Даруй нам светлые умы и наставь нас на прямой путь! Открой нам тайны Священного Корана и покажи нам свои чудесные знамения, которые не способны разглядеть неверующие и многобожники! |
Verily, in this are signs indeed for men of understanding. | Воистину, в этом знамения для обладающих разумом. |
Verily, in this, is a Reminder for men of understanding. | Затем Он превращает их в труху. Воистину, во всем этом напоминание для обладающих разумом. |
Verily, in this are signs indeed for men of understanding. | Поистине, в этом назидание для разумных людей! |
Verily, in this, is a Reminder for men of understanding. | Потом они превращаются в труху и прах. В этом переходе из одного состояния в другое напоминание тем, кто обладает светлым умом! |
Verily, in this are signs indeed for men of understanding. | Воистину, в этом знамения для разумных мужей. |
Verily, in this, is a Reminder for men of understanding. | Наконец, Он превращает их в труху. Воистину, во всем этом назидание для тех, кто обладает разумом. |
Verily, in this are signs indeed for men of understanding. | А в этом ведь знамения для тех, кто разумеет. |
Verily, in this, is a Reminder for men of understanding. | Поистине, в сем кроется послание для тех, Кто обладает разуменьем. |
Verily, in this are signs indeed for men of understanding. | В этом знамения для рассудительных. |
Verily, in this, is a Reminder for men of understanding. | Истинно, в этом есть поучительное для людей, обладающих рассудительностью. |
Surely in this is a reminder for those with understanding. | Потом (все) это увядает, и ты видишь его пожелтевшим, потом обращает Он его в рассыпающуюся солому. Поистине, в этом в том, что происходит с водой напоминание для обладателей (здравого) разума (о том, что земная жизнь подобна этому примеру)! |
Surely in this is a reminder for those with understanding. | Поистине, в этом напоминание для обладателей разума! |
Surely in this is a reminder for those with understanding. | Они также обязаны признать, что Господь, который способен на такое, действительно заслуживает поклонения Своих рабов. О Аллах, сделай нас одними из тех благоразумных праведников, о которых Ты упомянул в своем Писании! |
Surely in this is a reminder for those with understanding. | Затем Он превращает их в труху. Воистину, во всем этом напоминание для обладающих разумом. |
Surely in this is a reminder for those with understanding. | Потом они превращаются в труху и прах. В этом переходе из одного состояния в другое напоминание тем, кто обладает светлым умом! |
Surely in this is a reminder for those with understanding. | Наконец, Он превращает их в труху. Воистину, во всем этом назидание для тех, кто обладает разумом. |
Surely in this is a reminder for those with understanding. | Поистине, в сем кроется послание для тех, Кто обладает разуменьем. |
Surely in this is a reminder for those with understanding. | Истинно, в этом есть поучительное для людей, обладающих рассудительностью. |
Options in this regard include agreements and memoranda of understanding. | В этой связи возможны такие варианты, как соглашения и меморандумы о взаимопонимании. |
This multiplication demonstrates an important combinatorial understanding in our story. | Это умножение показывает важность понимания комбинаторики в нашей истории. |
In this way the trainer was able to ensure understanding. | Таким обра зом, преподаватель мог обеспечивать понимание курса. |
This understanding made its home in this little body, hmm?, maybe to demonstrate | Это понимание обосновалось в этом маленьком теле, м? может, чтобы заявить |
Surely there are many Signs in this for people of understanding. | Поистине, в этом однозначно, знамения для обладающих разумом! |
Is there in this an oath for one endowed with understanding? | Разве в этом не клятва (Аллаха) для обладающего разумом? |
Is there in this an oath for one endowed with understanding? | Разве в этом не клятва рассудительного? |
Is there in this an oath for one endowed with understanding? | Неужели этих клятв не достаточно для обладающего разумом? Поистине, даже части их достаточно для тех, чья душа не мертва и кто внемлет своему Господу. |
Surely there are many Signs in this for people of understanding. | Воистину, в этом знамения для обладающих разумом. |
Is there in this an oath for one endowed with understanding? | Неужели этих клятв не достаточно для обладающего разумом? |
Surely there are many Signs in this for people of understanding. | Он напомнил о том, что в этом прекрасном творении, которое Он даровал Своим рабам ясные доказательства и ясные знамения для тех, кто обладает разумом, чтобы они уверовали в Аллаха и в Его Послания. |
Is there in this an oath for one endowed with understanding? | Не достаточно ли убедительна клятва упомянутым выше для разумного человека? |
Is there in this an oath for one endowed with understanding? | Неужели (этих клятв) не достаточно для мужа разумного? |
Surely there are many Signs in this for people of understanding. | Здесь, истинно, знамение для тех, Кто обладает разуменьем. |
Is there in this an oath for one endowed with understanding? | Не в них ли кроется свидетельство для тех, кто разумеет? |
Surely there are many Signs in this for people of understanding. | Истинно, в этом знамения для понимающих. |
Is there in this an oath for one endowed with understanding? | (А в этом не клятва ли для рассудительного?) |
Related searches : In This Understanding - This Understanding - On This Understanding - Under This Understanding - Understanding Of This - With This Understanding - In Your Understanding - Gaps In Understanding - Lack In Understanding - Contribution In Understanding - Progress In Understanding - Interested In Understanding - Difficulty In Understanding - In Mutual Understanding