Перевод "upon power up" на русский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Upon power on (a.k.a. | Поддерживает вычисления с плавающей точкой. |
Inflicted upon your men of power | Которое тебе причинили люди у власти |
That's what Japan's power is built upon. | Вот на чем построена мощь Японии. |
Markets and economic power rest upon political frameworks, which in turn depend not only upon norms, institutions, and relationships, but also upon the management of coercive power. | Рынки и политическое могущество покоятся на политических структурах, которые в свою очередь во многом зависят не только от нормативной базы, учреждений и отношений, но также и от управления с помощью средств принуждения. |
Select configuration loaded at power up | Выбрать конфигурацию, загружаемую при включении питания |
Thus comes the English with full power upon us | Вся сила Англии идёт на нас, |
Kronos power to destroy would be turned upon himself! | Кронос мощен, чтобы уничтожить его, он должен быть включен на себя! |
The six power ups are Speed Up. | Всего в игре 6 уровней. |
We blew up this tunnel upon cleaning it up. | После зачистки этого тоннеля мы его взорвали. |
Whether certain resources will produce power depends upon the context. | Смогут ли определённые ресурсы дать власть, зависит от контекста той или иной ситуации. |
Political frameworks, in turn, rest upon norms and institutions, but also upon the management of coercive power. | Политические структуры, в свою очередь, базируются на нормах и общественных институтах, а также на управлении властью, основанной на принуждении. |
Unfortunately, Zhao s political reforms were terminated upon his fall from power. | К сожалению, политические реформы Чжао прекратились с его уходом от власти. |
It takes will power to give up smoking. | Бросить курить требует силы воли. |
Power up to 50 W on each band. | 50 вт на каждом диапазоне. |
Athenians were giving up a little bit of power, to keep the power to themselves ! | Что означает, что афинцы предоставляя каждому это малое количество власти, в конце концов предоставляли ее самим себе! |
Nuclear power plants rely upon the fission of uranium to generate heat. | На атомных электростанциях производство тепла основано на ядерном делении урана. |
Call up Lord Stanley, bid him bring his power. | Велите Стенли привести полки |
We call upon the occupying Power to put an end to that practice. | Мы призываем оккупирующую державу положить конец подобной практике. |
A multipolar world would postulate geopolitics based upon conflict and balance of power. | Многополярный мир потребовал бы геополитики, основанной на конфликте и балансе силы. |
Now God raised up the Lord, and will also raise us up by his power. | Бог воскресил Господа, воскресит и нас силою Своею. |
It had sucked all that power up from the localities. | Центр принял на себя всю власть на местах. |
I urge Japan to give up its wild ambition to become a nuclear Power and a military Power. | Я настоятельно призываю Японию отказаться от своей амбиции стать ядерной и военной державой. |
And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up, | и на все высокие горы, и на все возвышающиеся холмы, |
Hardliners, who refused to give up their monopoly on power, won. | А сторонники жесткой линии , не отказавшиеся от монополии на власть, одержали победу. |
It would end up being his last release with Power Records. | В конечном итоге, это был его последний релиз с лэйбла Power Records. |
This is the power of getting up early summer vacation also | Это сила рано вставать Летних каникул и |
And they've lived up to it, which gives it special power. | И они живут согласно этому обещанию, которая дает им особую силу. |
Switch the circuit breaker back on and power up the machine | Выключатель автоматический выключатель обратно на и мощности машины |
Indeed he has no power over the believers and who rely only upon their Lord. | Поистине, нет у него у сатаны власти над теми, которые уверовали и полагаются (только) на своего Господа. |
Indeed he has no power over the believers and who rely only upon their Lord. | Поистине, нет у него власти над теми, которые уверовали и полагаются на своего Господа. |
Indeed he has no power over the believers and who rely only upon their Lord. | Воистину, он не властен над теми, которые уверовали и уповают только на своего Господа. |
Indeed he has no power over the believers and who rely only upon their Lord. | Воистину, ему (т. е. шайтану) неподвластны те, которые уверовали и уповают на Аллаха. |
Indeed he has no power over the believers and who rely only upon their Lord. | Поистине, нет власти у него Над теми, кто уверовал (в Аллаха) И на Него свои надежды возлагает. |
Indeed he has no power over the believers and who rely only upon their Lord. | У него нет власти над теми, которые веруют и уповают на Господа своего |
Hath had no power yet upon thy beauty Thou art not conquer'd beauty's ensign yet | Разве не имели власти еще на красоту твою ты не conquer'd прапорщик красоты еще |
'Fear not, Macbeth no man that's born of woman shall e'er have power upon thee.' | Не опасайся, Макбет, Никто из тех, кто женщиной рождён, Тебя не победит . |
Shakespeare was born and brought up in Stratford upon Avon. | Шекспир родился и вырос в городе Стратфорд апон Эйвон. |
So pronounce God s name upon them as they line up. | Поминайте же произносите имя Аллаха над ними (когда режете их), (а верблюды режутся) стоящими. |
So pronounce God s name upon them as they line up. | Поминайте же имя Аллаха над ними, стоящими в ряд. |
So pronounce God s name upon them as they line up. | Мясо жертвенных животных люди употребляют в пищу, раздают в качестве милостыни и используют в других целях в надежде получить вознаграждение Аллаха. При заклании животных следует произносить имя Аллаха, т.е. говорить Бисмиллях! |
So pronounce God s name upon them as they line up. | Произносите же над ними имя Аллаха, когда они стоят рядами. |
So pronounce God s name upon them as they line up. | Произносите же над верблюдами имя Аллаха, когда они стоят рядами. |
So pronounce God s name upon them as they line up. | Так поминайте же над ними Его имя, Когда их собирают в ряд (к забою). |
Ordinary Russians throw up their hands thinking everyone with power is tainted. | Обычные россияне опустили руки, заранее считая каждого человека у власти испорченным. |
How do you do it from the power of the consumer up? | Как добиться этого, заинтересовывая потребителей, |
Related searches : Upon Power-up - Up Upon - Power Up - Give Up Upon - Picked Up Upon - Followed Up Upon - Pick Up Upon - Builds Up Upon - Build Up Upon - Follow Up Upon - Upon Winding Up - Build Up Power - Power-up Test - During Power-up - Power Up Action