Перевод "us and them" на русский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Us and them . | Нас и их . |
And let them catch us? | И позволить им нас поймать? |
I gave them the job. Why them and not us? | Я дал им работу . Почему им, а не нам? |
And they made them available to us. | И они предоставили их нам. |
He'll twist them and fool us again. | Ты обвинил комиссара Шерефа в том, что он предал твое доверие. |
Let them try and put us out. | Пусть попробуют сунуться. |
That's the difference between us and them. | Это вся разница между обычными людьми и нами. |
She overpowered us and let them escape! | О чем вы говорите? Она дала им убежать! |
Moose gave us our positions and told us to stay in them. | Муз определил нам наши позиции и сказал оставаться на них. |
Either them, or us. | Либо мы, либо они. |
Share them with us! | Поделитесь с нами! |
Tell us about them. | Расскажи нам о них. |
Tell us about them. | Расскажите нам о них. |
Let us review them. | Давайте рассмотрим их. |
Bring them before us. | Веди их к нам. |
Bring them to us! | Приведите их сюда! |
And forgive us our trespasses As we forgive them who trespass against us | И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим |
And forgive us our trespasses, as we forgive them who trespass against us. | И остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим. |
Here the US and others must disabuse them. | Здесь США и другие страны должны их разочаровать. |
They want us to come and see them. | Они хотят, чтобы мы приехали к ним. |
I am afraid for them and for us. | Я боюсь за них и за нас. |
So when they angered Us, We punished them, and drowned them all. | После того же, как они Нас прогневали (Своим ослушанием и тем, что назвали пророка Мусу лжецом и не отвергли знамения, с которыми он к ним пришел от Аллаха), Мы отомстили им (скорым наказанием) и утопили их всех (в море). |
So when they angered Us, We punished them, and drowned them all. | А когда они Нас прогневали, Мы отмстили им и утопили их всех. |
So when they angered Us, We punished them, and drowned them all. | Когда же они разгневали Нас, Мы отомстили им и потопили их всех. |
So when they angered Us, We punished them, and drowned them all. | А когда они Нас сильно прогневали, упорствуя в беззаконии и нечестии, Мы отомстили им, потопив их всех до единого. |
So when they angered Us, We punished them, and drowned them all. | Когда они пробудили Наш гнев, Мы подвергли их возмездию и утопили всех. |
So when they angered Us, We punished them, and drowned them all. | Когда же Нас прогневали они, Мы отмстили им и всех их потопили. |
So when they angered Us, We punished them, and drowned them all. | И когда они прогневали нас, Мы отмстили им и всех их потопили. |
We want them to stop raping us and killing us daily around the world. | Мы хотим, чтобы они перестали насиловать и убивать нас каждый день по всему миру. |
Women inspire us to do great things and then stop us from doing them. | Женщины вдохновляют нас на великие дела, а затем не дают нам совершать их. |
To hell with them! Let them kill us! | Черт с ними, пускай убивают. |
His is what is before us, and what is behind us, and what is between them. | Ему Аллаху принадлежит то, что пред нами все дела, которые будут в Вечной жизни и что позади нас те дела, которые уже миновали в этом мире и что между этим между этой жизнью и Вечной . Ему принадлежит повеление во все времена и везде. |
His is what is before us, and what is behind us, and what is between them. | Ему принадлежит то, что перед нами, и то, что позади нас, и то, что между ними. |
His is what is before us, and what is behind us, and what is between them. | Ему принадлежит и то, что перед нами, и то, что позади нас. |
His is what is before us, and what is behind us, and what is between them. | Лишь одному Ему принадлежит То, что пред нами, позади от нас И то, что между тем и этим. |
Listen to them and watch for them the Day they come to Us. | Как же четко они будут слышать и видеть в тот день в День Суда , когда придут к Нам! |
Listen to them and watch for them the Day they come to Us. | Как они услышат и увидят в тот день, что придут к Нам! |
Listen to them and watch for them the Day they come to Us. | Но сегодня беззаконники пребывают в очевидном заблуждении. В тот день они признаются в том, что исповедовали заблуждение и приобщали к Аллаху сотоварищей. |
Listen to them and watch for them the Day they come to Us. | Как же ясно они будут слышать и видеть в тот день, когда они явятся к Нам! |
Listen to them and watch for them the Day they come to Us. | В Судный день, когда они предстанут перед Аллахом, они всё услышат и увидят ясно. |
Listen to them and watch for them the Day they come to Us. | Как ясно будут они слышать и видеть в тот день, когда предстанут перед Нами! |
Listen to them and watch for them the Day they come to Us. | В тот День, Когда они предстанут перед Нами, Как ясно им увидеть и услышать (предстоит) (Все то, чем, увещая, угрожали им пророки)! |
So, when they angered Us, We punished them and drowned them every one. | После того же, как они Нас прогневали (Своим ослушанием и тем, что назвали пророка Мусу лжецом и не отвергли знамения, с которыми он к ним пришел от Аллаха), Мы отомстили им (скорым наказанием) и утопили их всех (в море). |
So, when they angered Us, We punished them and drowned them every one. | А когда они Нас прогневали, Мы отмстили им и утопили их всех. |
So, when they angered Us, We punished them and drowned them every one. | Когда же они разгневали Нас, Мы отомстили им и потопили их всех. |
Related searches : Them And Us - Us Vs Them - Us Against Them - Us Versus Them - And Us - Between Them And - And Ask Them - And Join Us - And Inform Us - Uk And Us - Us - Give Them - Let Them