Перевод "we can witness" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Now we have one witness, one possible witness.
Сейчас мы имеем одного свидетеля, одного возможного свидетеля.
..isn't there anyone who can act as witness for you? I can act as a witness!
У вас есть свидетели?
We have a witness.
У нас есть свидетель.
I can bear witness to his innocence.
Я могу засвидетельствовать его невиновность.
Can you put them on the witness stand?
Вы можете пригласить их для дачи показаний?
No one can call a witness in Darfur.
Никто не может вызвать свидетеля в Дарфуре.
We were witness to their judgement.
Мы были Свидетелями их суда.
We were witness to their judgement.
Дауд вынес решение, что скот должен принадлежать теперь хозяину нивы за потраву.
We were witness to their judgement.
Ведь Мы были свидетелями их суда.
We were witness to their judgement.
И Мы при их суде присутствовали Сами
for centuries we witness signs company
на протяжении веков мы Подпись свидетеля компанию
We need you as a witness.
Нам нужен свидетель.
We need you as a witness.
Ты нужен нам как свидетель.
They will answer We have declared to You that none of us can bear witness to that.
Те ответят, извиняясь перед Аллахом Мы возвещаем Тебе, о Аллах, никто из нас не свидетельствует о многобожии и о том, что у Тебя есть сотоварищи .
They will answer We have declared to You that none of us can bear witness to that.
И скажут те Тебе свидетельствуем мы, Что ни один из нас не видел такового .
They will answer We have declared to You that none of us can bear witness to that.
Они скажут Исповедуем Тебе ни одного из них нет здесь с нами .
Can I witness the last moment of my mother?
Можно мне увидеть последние минуты моей матери?
Those who are of my kind can witness it.
Люди, подобные мне, подтвердят.
What we see and hear and witness is what the media decide we should see and hear and witness.
То, что мы видим и слышим, это то, чего хотят средства массовой информации нам показать, сделать нас свидетелями.
Very much like we are as we gaze into this cell, so he's a witness, as we're a witness.
Так же, как мы, когда мы заглядываем в эту келью. Он зритель, так же, как и мы.
And bear witness that we are Muslims.
Они объединили в себе покорность, которая воплотилась в праведные дела, и правую веру, которая была сокрыта в их сердцах и оберегала их от лицемерия и маловерия. Следует добавить, что апостолами называют помощников.
And bear witness that we are Muslims.
Засвидетельствуй же, что мы стали мусульманами .
And bear witness that we are Muslims.
И будь свидетелем тому, что мы предались .
They said, Yes indeed! We bear witness.
Они сказали Да, мы свидетельствуем (что Ты наш Господь) .
They shall say, 'We bear witness against ourselves.'
Они скажут Свидетельствуем мы против самих себя .
They shall say, 'We bear witness against ourselves.'
Они скажут Мы свидетельствуем против самих себя .
They shall say, 'We bear witness against ourselves.'
Почему же вы лжёте и не говорите правду?
They shall say, 'We bear witness against ourselves.'
Они ответят Мы свидетельствуем против самих себя .
They shall say, 'We bear witness against ourselves.'
Они ответят Мы, истинно, свидетели сему Себе же на погибель!
They shall say, 'We bear witness against ourselves.'
Они скажут Свидетельствуем это в обличение себя самих!
They will say we bear witness against ourselves.
Они скажут Свидетельствуем мы против самих себя .
They will say we bear witness against ourselves.
Они скажут Мы свидетельствуем против самих себя .
They will say we bear witness against ourselves.
Почему же вы лжёте и не говорите правду?
They will say we bear witness against ourselves.
Они ответят Мы, истинно, свидетели сему Себе же на погибель!
They will say we bear witness against ourselves.
Они скажут Свидетельствуем это в обличение себя самих!
Today we witness the beginning of a change.
Сегодня мы являемся свидетелями начала перемен.
Now all we need is one more witness.
Нам нужен еще один свидетель.
Bear witness that we have surrendered (unto Thee) we are muslims .
Они апостолы сказали Мы уверовали (о, Господь наш), свидетельствуй, что мы предавшиеся (Тебе) полностью покорные Тебе !
Bear witness that we have surrendered (unto Thee) we are muslims .
Они сказали Мы уверовали, свидетельствуй, что мы предались!
Bear witness that we have surrendered (unto Thee) we are muslims .
Они объединили в себе покорность, которая воплотилась в праведные дела, и правую веру, которая была сокрыта в их сердцах и оберегала их от лицемерия и маловерия. Следует добавить, что апостолами называют помощников.
Bear witness that we have surrendered (unto Thee) we are muslims .
Засвидетельствуй же, что мы стали мусульманами .
Bear witness that we have surrendered (unto Thee) we are muslims .
Они ответили Мы уверовали, так свидетельствуй же, что мы предавшиеся Тебе .
Bear witness that we have surrendered (unto Thee) we are muslims .
И будь свидетелем тому, что мы предались .
As Romina Navarro wrote, you can witness their journey online, too
Как написала Ромина Наварро, вы тоже можете стать свидетелем их путешествия через интернет
You can use your halfhour rest to witness a typical fiesta.
Вы можете использовать нашу получасовую остановку.. ..наблюдая за типичной фиестой

 

Related searches : Can Witness - I Can Witness - One Can Witness - We Can - Can We - We Can Obtain - We Can Avoid - Surely We Can - We Can Commit - We Can Either - We Can Close - We Can Further - We Can Both