Перевод "without consultation with" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Without even a word of consultation with me...
Даже не посоветовавшись со мной...
Sometimes the two methods consultation without action in Europe, actions without consultation in the US can be turned to mutual advantage.
Иногда эти два метода консультации без действий в Европе и действия без консультаций в США могут в результате привести к взаимным выгодам.
No major decision was made without the augur's consultation.
Никакие серьёзные решения не принимались без консультации с ним.
Consultation with partners
Консультации с партнерами
Consultation with delegations
КОНСУЛЬТАЦИЯ С ДЕЛЕГАЦИЯМИ
Consultation with delegations.
Консультация с делегациями.
Consultation with stakeholders
Консультации с заинтересованными сторонами
Consultation with non government organisations
Консультации с неправительственными организациями
The recently adopted law on minorities in Hungary has been enacted without adequate consultation with members of minorities living there.
Недавно в Венгрии был принят закон о меньшинствах без проведения надлежащих консультаций с представителями живущих там меньшинств.
What is at issue is whether counsel had a right to effectively abandon the appeal without prior consultation with the author.
Таким образом, спорный вопрос заключается в следующем имел ли защитник право фактически отказаться от подачи апелляции без предварительной консультации с автором.
M. Review of arrangements for consultation with
М. Обзор мероприятий по консультациям с неправительственными
M. REVIEW OF ARRANGEMENTS FOR CONSULTATION WITH
М. ОБЗОР МЕРОПРИЯТИЙ ПО КОНСУЛЬТАЦИЯМ С НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫМИ
In line with the principle of subsidiarity, international actors should refrain from delivering assistance without prior consultation with, and the explicit consent of, the Government.
В соответствии с принципом субсидиарности международные организации должны воздерживаться от оказания помощи без предварительных консультаций с правительством и явного согласия на это с его стороны.
We cannot hope for the successful implementation of resolution 1325 (2000) without a broad and inclusive consultation with the representatives of civil society.
Мы не можем надеяться на то, что резолюция 1325 (2000) будет успешно реализована без широких консультаций с представителями гражданского общества.
I have worked in close consultation with him.
Я работаю в тесной консультации с ним.
Preparations will be made in consultation with TEC.
Подготовка будет осуществляться в консультации с Переходным исполнительным советом.
consultation
30) УКРАИНА
consultation
42) ЭСТОНИЯ
Believers, when you come to the Messenger for private consultation, offer some charity before your consultation with him.
Этот аят был ниспослан Аллахом Всевышним, чтобы облегчить Пророку, которому задавали много вопросов. О вы, которые уверовали!
Believers, when you come to the Messenger for private consultation, offer some charity before your consultation with him.
О вы, которые уверовали! Когда беседуете втайне с посланником, то выдвиньте перед вашей беседой милостыню.
Believers, when you come to the Messenger for private consultation, offer some charity before your consultation with him.
Всевышний повелел верующим выплачивать милостыню перед тем, как они придут к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для тайной беседы с ним. Это еще одно проявление мусульманского благонравия и пример того, как надлежит почитать Пророка.
Believers, when you come to the Messenger for private consultation, offer some charity before your consultation with him.
О те, которые уверовали! Если вы беседуете с Посланником в тайне, то предварите вашу тайную беседу милостыней.
Believers, when you come to the Messenger for private consultation, offer some charity before your consultation with him.
О вы, которые уверовали в Аллаха и Его посланника! Когда вы желаете вести тайную беседу с посланником, то перед беседой раздайте милостыню.
Believers, when you come to the Messenger for private consultation, offer some charity before your consultation with him.
О вы, которые уверовали! Когда вы приходите к Посланнику для тайной беседы, то предварите ее милостыней.
In its diplomatic offices and embassies throughout the world, no action was ever taken without consultation with an Algerian ambassador or with an official of Algerian military security.
В его дипломатических представительствах и посольствах по всему миру ничто не делается без консультации с алжирским послом или сотрудником военной службы безопасности в Алжире.
This process is being considered in consultation with UNDP.
Этот процесс рассматривается в консультации с ПРООН.
Preparations will be made in consultation with the TEC.
Подготовка будет осуществляться в консультации с Переходным исполнительным советом.
M. Review of arrangements for consultation with non governmental
М. Обзор мероприятий по консультациям с неправительственными
Once that process of consultation is completed, work on follow up will have to begin without delay.
После завершения этого процесса консультаций мы незамедлительно приступим к практической реализации поставленных задач.
Without tattoo with tattoo without tattoo with tattoo...
Без тату с тату без тату с тату...
Even international organizations with a long history of involvement in humanitarian operations at times take initiatives without prior consultation, in some cases bypassing the Government.
Даже международные организации, уже на протяжении длительного времени участвующие в гуманитарных операциях, порой принимают меры без проведения предварительных консультаций, а в некоторых случаях и минуя правительство.
We know from grass roots work in the Philippines that Governments sometimes intrude on indigenous communities with development projects without consultation or understanding local needs.
Нам известно по опыту работы в низовых структурах на Филиппинах, что в ряде случаев местные органы управления навязывают общинам коренных народов проекты в области развития без консультаций или понимания местных потребностей.
Without prejudice to paragraph 2 hereof, the procedure relating thereto shall be adopted by the Commission at an appropriate moment after consultation with the Parties.
Без ущерба для положений пункта 2 Правил процедуры, относящаяся к нему процедура должна быть принята Комиссией в соответствующий момент после консультации со Сторонами.
Operative paragraph 5 also implies the intervention of third parties in conflicts without the consent of the parties to the conflicts or consultation with them.
Пункт 5 постановляющей части также указывает на вмешательство в конфликт третьих стран без согласия сторон, участвующих в конфликте, и консультаций с ними.
Turkmenbashi under consultation under consultation no information available yet
Туркменбаши в стадии рассмотрения
Informal consultation
Неофициальные консультации
The consultation
ПРИЛОЖЕНИЕ
Donor consultation
Консультации с донорами
under consultation
Туркменбаши Баку (Туркменистан Азербайджан)
under consultation
в стадии рассмотрения
under consultation
43) ЛАТВИЯ
under consultation
в стадии рассмотрения
The Director General reconfirmed the Agency apos s readiness quot to host a consultation meeting without delay quot .
Генеральный директор еще раз подтвердил готовность Агентства quot не откладывая, провести у себя консультативное совещание quot .
GCG in consultation with RIGs Ffinalize guidance for the assessment
Глобальный координатор
Note prepared by the secretariat in consultation with the Bureau
ПРОЕКТ ПЛАНА РАБОТЫ НА 2006 ГОД

 

Related searches : Without Consultation - With Consultation - Consultation With - Without Prior Consultation - With Without - Consultation With You - Regular Consultation With - Prior Consultation With - Consultation With Doctor - Consultation With Counsel - Upon Consultation With - Following Consultation With - After Consultation With - In Consultation With