Перевод "working life" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Life - translation : Working - translation : Working life - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
I've been working all my life. | Я всю свою жизнь работаю. |
Reconciliation of family and working life. | Совмещение семейных обязанностей и производственной деятельности. |
A working day shortens life by 8 hours. | Рабочий день сокращает жизнь на 8 часов. |
Something I've been working for all my life. | То, над чем я работала, всю свою жизнь. |
I've spent my whole life working to stop it. | Я всю свою жизнь работал над тем, чтобы прекратить это. |
Increase in labour supply and extension of the working life | Увеличение ресурсов рабочей силы и продолжительности трудовой деятельности |
This year an investigative study on the reconciliation of family life with working life is planned. | В течение текущего года планируется провести исследование по теме Гармоничное сочетание трудовой деятельности и семейной жизни . |
He has spent most of his working life as a diplomat. | Большую часть своей карьеры он был дипломатом. |
He has spent most of his working life as a diplomat. | Большую часть своей карьеры он проработал дипломатом. |
And we're working with EOL, Encyclopedia of Life, Ed Wilson's TED wish. | Мы работаем с ЭЖ, Энциклопедией Жизни, которая была желанием Эда Вилсона на TED. |
A new working group, quot Fathers, children and working life quot , had been appointed to deal with the issue and to study the obstacles in working life that hindered men from taking such a leave of absence. | Была учреждена новая рабочая группа quot Отцы, дети и трудовая жизнь quot для рассмотрения этого вопроса и изучения препятствий в области труда, которые мешают мужчинам брать такой отпуск. |
One must, after all, ensure life, before working on the cost of living. | В конце концов, надо обеспечить жизнь, прежде чем работать над ее стоимостью. |
His working life began at age 12 as a shoeshiner and street vendor. | Его рабочая жизнь началась в 12 лет с профессии уличного продавца и полировщика обуви. |
It would maximise the working life of parts but replace them before failure. | Это максимизирует срок службы, и замена деталей произво дится до их поломки. |
Polytechnics are multi field regional institutions focusing on working life and regional development. | Политехнические институты представляют собой региональные высшие многопрофильные учебные заведения, которые тесно связаны с промышленностью и экономическим развитием конкретных регионов страны. |
I've spent my life as a warrior, working for women's issues, working on political campaigns, being an activist for the environment. | Как воин, я всю жизнь работала над проблемами женщин, политическими кампаниями, и была экологической активисткой. |
I've spent my life as a warrior, working for women's issues, working on political campaigns, being an activist for the environment. | И я знаю несколько проблем, над которыми нам стоит начать работать немедленно . Как воин, я всю жизнь работала над проблемами женщин, политическими кампаниями, и была экологической активисткой. |
Europeans certainly need something to compensate for a short working life with many vacations. | Но большая часть этой дискуссии просто разновидность политкорректности . |
Europeans certainly need something to compensate for a short working life with many vacations. | Европейцам действительно необходимо что то, чтобы компенсировать меньшее количество рабочих часов и более продолжительные отпуска. |
60. The Working Group noted with satisfaction that the right to life was guaranteed. | 60. Рабочая группа с удовлетворением отметила, что Конституция гарантирует право на жизнь. |
And this is what Jacque has been working on for most of his life. | Это именно то, над чем Жак работал большую часть своей жизни. |
You kept moving ahead in a life where you're dependent on working for somebody. | Ты продолжал идти вперёд по жизни, в которой зависел от работы на другого человека. |
To be honest how many bell makers have you seen working in your life? | Скажите честно сколько в своей жизни вы видели мастеров по литью колоколов за работой? |
It was also important for employers and employees to cooperate in developing specific strategies so as to reconcile working life with family life. | Большое значение имеет также взаимодействие между работодателями и работниками в вопросах разработки конкретных стратегий с целью обеспечения оптимального сочетания служебных и семейных обязанностей. |
Working life needs to be lengthened, public pensions are often too generous, labor markets too rigid. | Традиционные прокапиталистические правые партии приветствовали бы такие реформы. |
Working life needs to be lengthened, public pensions are often too generous, labor markets too rigid. | Трудовая жизнь людей должна быть продлена, государственные пенсии часто бывают слишком щедрыми, а рынки труда слишком негибкими. |
It's a different experience from the sitcoms and comedies that have upholstered his busy working life. | Эта работа отличается от ситкомов и комедий, которые были неотъемлимым атрибутом его насыщенной профессиональной жизни. |
... But I have no regrets because I wanted to start working and it changed my life. | Но я не жалела об этом, потому что я хотела начать работать, и это изменило мою жизнь . |
He was an amazing visionary, he's a clergyman, who spent his life working hard for equality. | Он был замечательным провидцем, он был священником, который провёл свою жизнь в борьбе за равенство. |
The government also plans to introduce a general financial scheme for longer leave during working life, to be known as the Life Course Savings Scheme. | Правительство также планирует ввести общую систему для финансирования длительных отпусков, известную под названием Программа накопления в течение всей жизни . |
By 2000, all polytechnics were working on a permanent basis. Polytechnics are multi field regional institutions focusing on contacts with working life and on regional development. | Стипендиаты обучаются в течение семестра в одном из немецких государственных высших учебных заведений. |
Statisticians with Prudential identify premature mortality among those working with asbestos, who are subsequently refused life insurance. | Статистики из Prudential выявляют преждевременную смертность среди тех, кто работает с асбестом и которым вследствие этого отказано в страховании жизни. |
My father and brothers are working to secure a decent life for all of them in Lebanon. | Мой отец и братья работают, пытаясь достичь приличной жизни для всех них в Ливане. |
For him, life began at the age of five when he started working in a tea shop. | Жизнь для него началось с того, что в возрасте пяти лет он пошел работать в чайную лавку. |
After 1910, he spent the remainder of his life in Moscow, working in the Marfo Mariinsky Convent. | Нестеров скончался от инсульта на 81 м году жизни в Москве в Боткинской больнице 18 октября 1942 года. |
The work life policies introduced in 2003 are working well and are well received by the staff | Меры по улучшению условий работы, принимаемые с 2003 года, приносят положительные результаты и пользуются поддержкой сотрудников |
I've ever had in my entire life, 'cause I said You know mom, I have been working... | Я когда либо был в моей жизни, потому что я сказал, вы знаете, мама, я работал... |
The Agreement was kept secret and was working towards normalising life for the locals on the battlefield line. | Соглашение держалось в секрете, и было направлено на нормализацию жизни для местных жителей на линии фронта. |
Those whose striving goes astray in the present life, while they think that they are working good deeds. | тех, усердие которых заблудилось пропало в земной жизни, и они думают, что они поступают хорошо? |
Those whose striving goes astray in the present life, while they think that they are working good deeds. | тех, усердие которых заблудилось в жизни ближней, и они думают, что они хорошо делают? |
Those whose striving goes astray in the present life, while they think that they are working good deeds. | О тех, чьи усилия заблудились в мирской жизни, хотя они думали, что поступают хорошо? |
Those whose striving goes astray in the present life, while they think that they are working good deeds. | Тех, деяния которых оказались тщетными, ибо они отклонились в ближайшей жизни от подлинной веры, думая, что они делают прекрасные дела. |
Those whose striving goes astray in the present life, while they think that they are working good deeds. | Тех, чьи усилия в этой жизни были тщетны, а ведь они думали, что поступают наилучшим образом. |
Those whose striving goes astray in the present life, while they think that they are working good deeds. | Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), Они же думали, что делают прекрасные дела . |
Those whose striving goes astray in the present life, while they think that they are working good deeds. | Тех, которых заботливость в настоящей жизни беспутна, хотя они и думают, что делают прекрасные дела? |
Related searches : Working Life Balance - In Working Life - Assumed Working Life - Design Working Life - Start Working Life - Longer Working Life - Everyday Working Life - Daily Working Life - Long Working Life - Extend Working Life - Professional Working Life - Enter Working Life - Working Life Period