Перевод "you deal with" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Deal - translation : With - translation :
с

You deal with - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

You deal with it.
Справляйся с этим.
You deal with it.
Справляйтесь с этим.
To deal with you?
Заключить сделку?
I'll deal with you!
Я разберусь с тобой, ты еще попомнишь.
You deal with him.
Сама с ним разбирайся.
Can you deal with it?
Можешь разобраться с этим?
I WON'T DEAL WITH YOU.
Я не хочу иметь с вами дела.
I'll deal with you later.
Но я хотел... Я разберусь с ним позже.
I'll deal with you later.
С тобой я потом разберусь.
You are impossible to deal with.
С тобой невозможно иметь дело.
You probably deal with filing bugs.
Вам, вероятно, приходится иметь дело со множеством багов.
You must deal with him, Philippe.
Вы должны договориться с ним, Филипп. Он собирается сдать нас...
She kept her deal with you.
Она ничего мне не сказала, кроме того, что убила Ригана.
II'll make a deal with you.
Я заключу с тобой сделку.
I'll deal with you two later.
У меня нет времени заняться вами обоими, но...
Can you deal with the bill?
Разберёшься со счетами?
That's how you deal with samurai.
Вот что значит иметь дело с самураями.
How do you deal with the industry?
Как наладить производство?
I can't deal with this, you know?
Я не могу справиться с этим, вы знаете?
You made a deal with the Governor?
Ты заключил сделку с губернатором?
I don't want to deal with you.
С тобой я говорить не хочу.
Louis, I'll make a deal with you.
Я заключу с тобой сделку.
I'll make a deal with you, Mary.
Ты должна будешь заключить со мной сделку, Мэри.
Keep calm! I'll deal with you all.
Я направляю свой свет на всех вас.
You go on. We'll deal with him.
Мы будем иметь дело с ним.
When you look at the people you deal with ..
Особенно смотря на людей, с которым приходится иметь дело ...
That gives you a license to deal with a lot of things that you can't deal with in conventional film making.
Этот позволяет вам избежать множества проблем, с которыми вы не сможете справиться в традиционном фильмопроизводстве.
I'll tell you how to deal with Tom.
Я расскажу тебе, как иметь дело с Томом.
Deal you gently with them for a while.
И будь доволен тем, что решит Аллах для тебя относительно них И действительно Аллах сделал так, что эти многобожники погибли во время битвы при Бадре. .
Deal you gently with them for a while.
И совершенно ясно, кто одержит верх в этом противостоянии, ведь человек слишком ничтожен и слаб, чтобы перехитрить Всеведущего и Всесильного Аллаха. Вот почему очень скоро неверующие узнают о плодах своих злодеяний, и на них обрушится Божья кара.
It's very important who you deal with here.
Это очень важно которые вы имеете дело с здесь.
SO MAYBE YOU WANT TO DEAL WITH THIS...
Вы говорили об этом своему отцу?
They will know how to deal with you.
Они найдут, как Вас унять...
If you can't predict it, you can't deal with it.
Если поведение не предсказать, то и сделать с ним ничего не получится.
You deal.
Сдавайте.
Deal with it!
Смирись с этим!
Deal with it.
Разбирайся с этим.
Deal with this.
Разберись с этим.
Deal with this.
Разберитесь с этим.
Deal with it.
Смиритесь с этим.
You have to deal with them as a psychiatrist.
Вы должны работать с ними как психиатр.
If you deal with people, you're an amateur psychologist.
Если вы взаимодействуете с людьми вы психолог.
You can't deal with the economic and financial problem.
Не могут быть решены экономические и финансовые проблемы.
If only you had to deal with those cats!
Чтобы Вас всю жизнь такие кошки скребли!
And you have the uranium mining that you have to deal with.
Но есть ещё урановые рудники они ведь тоже часть потребности.

 

Related searches : Deal With You - Deal With - Deal For You - Do You Deal - Deal Fairly With - Deal Mainly With - Only Deal With - Deal With Requirements - Deal With Goods - Close Deal With - Deal With Obstacles - Deal With Property - Do Deal With - Deal With Appeals