Перевод "you deal with" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
You deal with it. | Справляйся с этим. |
You deal with it. | Справляйтесь с этим. |
To deal with you? | Заключить сделку? |
I'll deal with you! | Я разберусь с тобой, ты еще попомнишь. |
You deal with him. | Сама с ним разбирайся. |
Can you deal with it? | Можешь разобраться с этим? |
I WON'T DEAL WITH YOU. | Я не хочу иметь с вами дела. |
I'll deal with you later. | Но я хотел... Я разберусь с ним позже. |
I'll deal with you later. | С тобой я потом разберусь. |
You are impossible to deal with. | С тобой невозможно иметь дело. |
You probably deal with filing bugs. | Вам, вероятно, приходится иметь дело со множеством багов. |
You must deal with him, Philippe. | Вы должны договориться с ним, Филипп. Он собирается сдать нас... |
She kept her deal with you. | Она ничего мне не сказала, кроме того, что убила Ригана. |
II'll make a deal with you. | Я заключу с тобой сделку. |
I'll deal with you two later. | У меня нет времени заняться вами обоими, но... |
Can you deal with the bill? | Разберёшься со счетами? |
That's how you deal with samurai. | Вот что значит иметь дело с самураями. |
How do you deal with the industry? | Как наладить производство? |
I can't deal with this, you know? | Я не могу справиться с этим, вы знаете? |
You made a deal with the Governor? | Ты заключил сделку с губернатором? |
I don't want to deal with you. | С тобой я говорить не хочу. |
Louis, I'll make a deal with you. | Я заключу с тобой сделку. |
I'll make a deal with you, Mary. | Ты должна будешь заключить со мной сделку, Мэри. |
Keep calm! I'll deal with you all. | Я направляю свой свет на всех вас. |
You go on. We'll deal with him. | Мы будем иметь дело с ним. |
When you look at the people you deal with .. | Особенно смотря на людей, с которым приходится иметь дело ... |
That gives you a license to deal with a lot of things that you can't deal with in conventional film making. | Этот позволяет вам избежать множества проблем, с которыми вы не сможете справиться в традиционном фильмопроизводстве. |
I'll tell you how to deal with Tom. | Я расскажу тебе, как иметь дело с Томом. |
Deal you gently with them for a while. | И будь доволен тем, что решит Аллах для тебя относительно них И действительно Аллах сделал так, что эти многобожники погибли во время битвы при Бадре. . |
Deal you gently with them for a while. | И совершенно ясно, кто одержит верх в этом противостоянии, ведь человек слишком ничтожен и слаб, чтобы перехитрить Всеведущего и Всесильного Аллаха. Вот почему очень скоро неверующие узнают о плодах своих злодеяний, и на них обрушится Божья кара. |
It's very important who you deal with here. | Это очень важно которые вы имеете дело с здесь. |
SO MAYBE YOU WANT TO DEAL WITH THIS... | Вы говорили об этом своему отцу? |
They will know how to deal with you. | Они найдут, как Вас унять... |
If you can't predict it, you can't deal with it. | Если поведение не предсказать, то и сделать с ним ничего не получится. |
You deal. | Сдавайте. |
Deal with it! | Смирись с этим! |
Deal with it. | Разбирайся с этим. |
Deal with this. | Разберись с этим. |
Deal with this. | Разберитесь с этим. |
Deal with it. | Смиритесь с этим. |
You have to deal with them as a psychiatrist. | Вы должны работать с ними как психиатр. |
If you deal with people, you're an amateur psychologist. | Если вы взаимодействуете с людьми вы психолог. |
You can't deal with the economic and financial problem. | Не могут быть решены экономические и финансовые проблемы. |
If only you had to deal with those cats! | Чтобы Вас всю жизнь такие кошки скребли! |
And you have the uranium mining that you have to deal with. | Но есть ещё урановые рудники они ведь тоже часть потребности. |
Related searches : Deal With You - Deal With - Deal For You - Do You Deal - Deal Fairly With - Deal Mainly With - Only Deal With - Deal With Requirements - Deal With Goods - Close Deal With - Deal With Obstacles - Deal With Property - Do Deal With - Deal With Appeals