Перевод "Вы имеете дело с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : вы - перевод :
You

дело - перевод : дело - перевод : Вы имеете дело с - перевод : дело - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

.. Показать, с кем вы имеете дело?
let me show you who you're dealing with
А вы знаете, с кем имеете дело?
This is monstrous, grotesque!
Вы имеете дело с уникальным запахом и вибрацией.
You have a unique smell, a unique vibration.
Но вы должны понять, с кем имеете дело.
But it's necessary that you should understand what sort of woman I am.
Вы имеете дело с людьми, а не пешками.
You're dealing with men, not pawns.
Не забывайте, что вы имеете дело с обычными людьми.
You know... Don't forget you're dealing with aberrated people.
Это очень важно которые вы имеете дело с здесь.
It's very important who you deal with here.
Если у вас их 8, вы имеете дело с кислородом.
If you have eight, you're dealing with oxygen.
Нет, миссис Кронин, вы имеете дело не с суеверным крестьянином.
Sermon on the mountain.
ы имеете дело с исключительным человеком.
You're dealing with a rather exceptional person.
А если у вас семь протонов, вы имеете дело с азотом.
And all of a sudden, if you have seven protons, you're dealing with nitrogen.
Это способ сообщить, что вы имеете дело не с обычными числами
That tells you that you're not just dealing with regular numbers.
Если у вас есть 15 протонов, то вы имеете дело с фосфором.
If you have fifteen protons, you're dealing with phosphorus.
Вы постоянно имеете дело с деньгами в банке, вот и забыли их стоимость.
By handling all that money, you've forgotten its value.
Когда вы имеете дело с оппозиционным движением, очень важно понимать что ты постоянно наблюдаем.
When you deal with an opposition movement, it is very important that your friends can always follow you in case something bad happens.
В целом оно отлично работает, если только вы не имеете дело с большими числами.
And in general, it works excellent if you're not dealing with huge numbers.
Автоматизация критически важна, когда вы имеете дело с базой текстовых документов из сотен миллионов слов.
That automation is crucial when you're dealing with databases containing hundreds of millions of words of texts.
Когда вы имеете дело с людьми, неважно какие у них взгляды, если только они спрашивают
When you deal with people whatever their views are, unless they say to you
Когда вы имеете дело с кольцом и только одной группой на кольце, это не имеет значения.
When you're dealing with a ring and you only have one group on the ring, it doesn't matter.
Иногда вы имеете дело с болезнетворными организмами, которые не рассчитывают на мобильность хозяина для своего перевоза.
Sometimes, you get disease organisms that don't rely on host mobility at all for transmission.
Вы имеете в виду, с Чарльзом?
Oh, you mean with Charles?
Это может зависить от индивидуальных особенностей человека, особенно когда Вы имеете дело с генетическими заболеваниями или сложными расстройствами.
But, it may be a person to person challenge, especially when you're dealing with genetic conditions or compounding diseases.
Вы не имеете...
You haven't the right to....
А вы имеете?
Did you? No.
Вы имеете ключ?
Do you have the key?
Вы, люди, имеете силу имеете силу создавать машины, имеете силу сотворять счастье.
The power to create machines, the power to create happiness.
Вы имеете в виду... Вы?
You mean... you?
Вы не имеете права ничего с ней делать.
But you can't do anything to her.
Вы не имеете права так с ним обращаться!
You have no right to treat him like this!
Вы не имеете права.
You don't have the right.
Вы имеете право знать.
You have the right to know.
Вы понятия не имеете.
You have no idea.
Что вы имеете ввиду?
What's your point?'
Вы имеете в виду...
Do you mean...
Что вы имеете ввиду?
What do you mean?
Что вы имеете ввиду?
What do you mean forget?
Вы не имеете права!
You can't do that!
Вы не имеете права.
You have no right!
Вы не имеете права!
I gotta get out! You can't keep me!
Вы не имеете права.
You had no right to go through that file.
Вы не имеете права.
No. You have no right to.
Вы не имеете права...
You don't have the right.
Вы не имеете права!
You've no right.
Вы имеете в виду...
You mean... test pilot?
Что Вы имеете ввиду?
What do you mean, she did?

 

Похожие Запросы : Вы имеете дело - Вы имеете - вы имеете право - Вы имеете право - Вы имеете право - Вы имеете право - Вы имеете право - Теперь вы имеете - вы имеете право - вы имеете в виду с - Вы имеете в виду - если вы имеете право - Вы имеете в наличии - Вы имеете право на