Перевод "если вы имеете право" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
право - перевод : право - перевод : если - перевод : если - перевод : вы - перевод : если - перевод : если вы имеете право - перевод : если - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы имеете право знать. | You have the right to know. |
Вы имеете право хранить молчание. | You have the right to remain silent. |
Вы имеете право на адвоката. | You are entitled to have a lawyer. |
Какое вы имеете право нами командовать? | What right do you have to order us around? |
Вы имеете право на ваше мнение. | You are entitled to your opinion. |
Вы имеете право на ваше мнение. | You're entitled to your opinion. |
Какое право вы имеете заявлять такое? | What right have you to say a thing like that? |
Я полагаю, что вы имеете право знать. | I suppose you have the right to know. |
Вы имеете полное право на меня злиться. | You have every right to be angry with me. |
Вы имеете полное право на меня сердиться. | You have every right to be angry with me. |
Вы имеете полное право на меня злиться. | You have every right to be angry at me. |
Вы имеете полное право на меня сердиться. | You have every right to be angry at me. |
Какое вы имеете право лично заниматься вербовкой? | Who gave you the right to recruit? |
Уверен, что вы имеете на это право. | Sure you have a right to your opinion. I'm gonna let you keep it. |
И какое вы имеете право допрашивать меня? | What right have you to question me? |
Вы не имеете право говорить так. Пожалуйста! | You have no right to say that, to talk like this. |
Вы имеете право путешествовать там, где вам нравится. | You have freedom to travel wherever you like. |
Вы имеете право знать о том, что произошло. | You have a right to know about what happened. |
Вы имеете полное право отказаться от плановой операции. | You have the full right to cancel a planned operation. |
Вы имеете право сказать Вот, что я хочу делать. | We have the individual power to go, This is what I want to do. |
Вы имеете право сказать Вот, что я хочу делать. | We have the individual power to go, This is what I want to do. |
Ладно, мистер Маллой. Вы имеете полное право не отвечать. | You have every right not to talk, if that's what you choose to do. |
Если вас обвиняют в преступлении, вы имеете право на безотлагательный публичный суд и беспристрастное жюри. | If you're accused of a crime, you have the right to a speedy public trial and an impartial jury. |
Также вы имеете право на адвоката и право брать эту роль на себя. | You also have the right to a lawyer, and the right to take the stand if you choose. |
Вы имеете законное право на защиту... против обвинения в преступлении. | And you're privileged under the Constitution... to protect yourself against questions which might implicate you in any crimes. |
Вы имеете в виду, если бы вы работали. | What? Uh, you mean, if you had to work. |
Вы имеете право хранить молчание. будет использовано против Вас в суде. | John Mayer, you have the right to remain silent. If you do say anything, what you say can be used against you in a court of law. |
Это вопрос человеческого достоинства, имеете ли вы право использовать молодую девушку... | It's a question of human dignity whether you can use a young girl... |
Если результатов еще нет, необходимо ждать еще двадцать рабочих дней, после чего вы имеете право повторить запрос. | If the results aren't there yet, you should wait 20 work days more, after which you have the right to repeat your search request. |
Если Вы не изготовляете продукт, то, на каком основании Вы имеете право подать в суд против того, кто изготовляет продукт? | If you didn't execute it, what grounds do you have to sue somebody who has? |
Вы имеете право на то, чтобы другие относились к вам с уважением. | You have the right to be treated with respect by others. |
Я не имел права так говорить. А вы имеете полное право рассердиться. | I had no right to speak as I did, and you have every reason to be angry with me. |
Если Вы отступите от сделки после подписания письма о намерениях без ... Вы имеете на это право, если Вы обнаружите, что они существенно исказили что то, типа ... | You're allowed to, if you discover that they materially misrepresented something, likeů |
Вы имеете право запросить сведения в любой стране Шенгенской зоны по вашему выбору. | You have the right to ask for this in any Schengen country you wish. |
Если вы не имеете какие либо чертовски код Ближнего? | This is the beauty of the code you wish you had. |
Вы не имеете права на участие в конкурсе, если | you have a Swedish permanent residence permit you have a Swedish work permit and you are not an EU citizen. |
Да, вы имеете торговаться, сеньорита, но, если вы пообедаете со мной... | Well, you... you drive a hard bargain, señorita, but if you will have dinner with me... |
Вы не имеете... | You haven't the right to.... |
А вы имеете? | Did you? No. |
Вы имеете ключ? | Do you have the key? |
Вы, люди, имеете силу имеете силу создавать машины, имеете силу сотворять счастье. | The power to create machines, the power to create happiness. |
Если вы имели подобные треугольники, то вы возможно имеете разной длины стороны. | If you had similar triangles, then you could also have different side measures. |
Я пойду с вами, если вы ничего не имеете против. | I'd like to go along if it's OK with you. |
Если у вас их 8, вы имеете дело с кислородом. | If you have eight, you're dealing with oxygen. |
Я была в магазине, если Вы это имеете в виду. | I was in the shop, if that's what you mean. |
Похожие Запросы : вы имеете право - Вы имеете право - Вы имеете право - Вы имеете право - Вы имеете право - вы имеете право - Вы имеете - Вы имеете право на - Теперь вы имеете - Вы имеете дело - если право - если вы - Вы имеете в виду - Вы имеете в наличии