Перевод "Божественный свет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Бег дал мне убежище и уединение, место, в котором я нашла божественный свет. | What it did was give me sanctuary and solitude and a place to connect with light divine. |
Ты божественный. | You're divine. |
Какой божественный узор. | What a divine pattern. |
Имя Бога это звук, божественный звук, но почему же не божественный облик? | Name of God is ... that's sound, divine sound, but why not divine form? |
Божественный облик дивья рупам. | It's divine form divya rūpām. |
Это восхитительный, божественный напиток. | Cool and innocent and deceptive. |
Это божественный промысел, да? | Those are divine designs, right? |
Но здесь истина Вед, божественный звук. | But here, it's Veda it's divine sound |
Наш момент сейчас, насыщенный и божественный. | This is our moment, complete and heavenly. |
От Единого был эманирован Божественный Ум (Нус), и Божественный Ум, в свою очередь, эманировал Душу Мира (Психе). | From the One emanated the Divine Mind (Nous) and in turn from the Divine Mind emanated the World Soul (Psyche). |
Том попытался украсть божественный нектар и амброзию. | Tom tried to steal the gods' nectar and ambrosia. |
Они пьют божественный нектар и становятся липкими. | They drink this fabulous nectar and then they're all a bit sticky. |
Гуру Махарадж сказал, что один из изъянов Ислама в том, что они могут принять божественный звук, но не божественный облик. | Guru Mahārāj said one of the flaws of Islam is they can understand the sound divine, but not the form divine. |
Никакой мирской или божественный закон не допустит иного. | Neither secular nor divine law would allow otherwise. |
Божественный Шлем Майкла Персингера который бомбардирует височные доли электромагнитными волнами. | Michael Persinger's God Helmet, that bombards your temporal lobes with electromagnetic waves. |
Вернуть Юликса, Вечного Императора, на божественный трон и восстановить их империю! | Почему ты не сказал Эй ? Эй! Расслабься. |
Свет Виерис, свет правды, свет небес, воссияй! | Light of Vieris, Light of Truth, Light of Heaven, shine! |
Запретить голод божественный посланник это знак искупления придут дни, и я послал | Do hungry is a bad thing? Forbid hunger divine messenger it's a sign of redemption The days will come, and I sent |
Тогда Божественный Со Паль Бок на небесах... Был бы так счастлив, да? | Then the Goddess So Pal Bok in Heaven... would be so happy, right? |
Зелёный свет... Красный свет! | Green light... Red light! |
Свет Арис, свет истины. | Light of the Aries, light of truth. |
Я ссылаюсь на это также как на божественный принцип внутри формы Я есть . | I refer to it also as the godly principle within the form 'I am'. |
Свет самое важное. Свет жизнь. | Light is quintessential. Light is life. |
лышен хохот божественный, когда представл ешь себе, что подсадило на Ћ ƒ всю јмерику. | You can hear the celestial laughter when you realize it was the CIA that realy turnedon America |
Нас ослепит яркий свет, свет примирения. | A brilliant light, that of reconciliation, will dazzle us. |
В океане есть свет, живой свет. | There are lights in the ocean, living lights. |
Свет? | Society? |
Свет. | light bulbs, light. |
Свет. | Light. |
Свет. | The lights are on. |
Свет! | Becky! |
Свет! | The lights. |
Свет. | Hit 'em all. |
Свет. | Sunshine. |
У него был скрытый свет, свет чудесного. | He had a hidden light, the light of miraculous. |
Это свет, и свет существует миллионы лет. | It's light, and light has been around for many millions of years. |
Вот Божественный Союз, они имеют дело с вопросами из высших сфер, за ним Дворец Управления. | That's the Divine Union, they deal with matters of higher spheres, next is the Governance Palace. |
Жизнь это божественный дар. И преступник заслуживает наказания, которое будучи снисходительным, послужит ему наглядным уроком. | Respect for life, a gift from God, demands that the accused serve a sentence as a warning and an example. |
36 жен свет 36 раз, когда свет был скрыт мира свет перед страхом. | 36 wives are the light of the 36 times when the light was hidden world |
Восхитительный свет | A fascinating brightness |
Выключите свет | Lights Off |
Свет гаснет. | The lights go out. |
Выключи свет. | Turn off the light. |
Выключите свет. | Turn off the light. |
Погасите свет. | Turn off the light. |
Похожие Запросы : божественный закон - божественный дизайн - божественный источник - божественный дух - божественный бог - божественный ребенок - божественный план - любови божественный - божественный авторитет - божественный посланник - божественный целитель - божественный суд - божественный смысл