Перевод "Бывшие члены правления" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Бывшие члены правления - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все члены правления добровольцы.
All members of the board are volunteers.
В список включены бывшие члены группы.
This list is inclusive of the past members of the group.
Члены Правления назначаются сроком на 5 лет.
Members of the Management Board are appointed for 5 years.
Члены принимаются в Коллегию адвокатов по решению правления.
Members are admitted to the Bar Association by a resolution of the Board.
Бывшие члены Square, которые работали в Microsoft были также задействованы.
) Former Square (now Square Enix) employees at Microsoft are also involved.
Участвуют ли члены правления в мероприятиях по связям с общественностью?
Are the members of the Board involved in public relations activities?
В состав этого комитета должны входить видные международные юристы, обладающие значительным опытом в вопросах отправления правосудия на международном уровне, как, например, члены или бывшие члены Комиссии по международному праву или бывшие члены Международного Суда.
The committee should consist of prominent international lawyers with considerable experience in the administration of justice at the international level, such as members or former members of the International Law Commission or former members of the International Court of Justice.
Преподавателями учебного курса были Карл Хинс и Иэн Ламонт, бывшие члены Комиссии.
The instructors for the training course were Karl Hinz and Iain Lamont, both former members of the Commission.
Среди преподавателей этих курсов были как бывшие, так и нынешние члены Комиссии.
Instructors for the course included past and present members of the Commission.
Ким сказал, что члены правления Samsung обучают юристов быть козлами отпущения по сфабрикованному сценарию , чтобы защитить Ли, хотя эти члены правления не были вовлечены в дело.
Kim said that Samsung lawyers trained executives to serve as scapegoats in a fabricated scenario to protect Lee, even though those executives were not involved.
Так вот, я говорю, не только члены партии, не только бывшие члены партии, но выходцы из других... революционных организаций.
So. Apart from Party members and former Party members, there are members of other revolutionary organizations.
Да, бывшие мужья, бывшие жёны
Yes, exhusbands and exwives.
Все члены правления, независимо от их избирательных прав, будут и дальше присутствовать на заседаниях правления и принимать участие в обсуждениях.
All Governors, whatever their voting rights, will continue to attend meetings of the Governing Council and to participate fully in its discussions.
Филиппины призывают все государства члены, в том числе бывшие госу дарства члены, выполнять свои финансовые обяза тельства своевременно и в полном объеме.
The Philippines called on all Member States concerned, including the former Members, to settle their financial obligations in full and on time.
Бывшие парни...
Old boyfriends huh?
Ливни лично, как и другие бывшие члены партии Ликуд, включая ее наставника, Ариэля Шарона, не воспринимают ситуацию всерьез.
Livni herself, like other ex Likudniks including her mentor, Ariel Sharon cool headedly read the map.
Некоторые бывшие члены Фронта ПОЛИСАРИО, которые бежали из тиндуфских лагерей, в настоящее время присутствуют в Организации Объединенных Наций.
Some former members of the Frente POLISARIO who had fled the Tindouf camps were currently present in the United Nations.
Чтобы быть избранными, члены правления должны быть номинированы нынешним правлением, где исполнительные директора имеют значительное влияние.
To be elected, a board member needs to be nominated by the current board, where executives have considerable influence.
Ее делегация настоятельно призывает нынешние и бывшие государства члены, которые являются должниками Организации, погасить невыплаченную задолженность и призывает все государства члены своевременно выплачивать свои начисленные взносы.
Her delegation urged current and former Member States in arrears to pay the outstanding amounts and appealed to all Member States to pay their assessed contributions on time.
Бывшие комбатанты ФНОФМ
FMLN ex combatants
Все сотрудники были бывшие полицейские, интересно, и бывшие сотрудники службы пробации.
All of the staff were ex police interesting and ex probation officers.
Госу дарства, не являющиеся членами Организации, а также бывшие государства  члены ЮНИДО следует призвать вступить или вернуться в Организацию.
Non members and former members of the Organization should be encouraged to join or rejoin the Organization and closer interaction with various international financial institutions should also be pursued.
Независимые члены правления составляли бы меньшинство, однако их присутствие и профессиональная квалификация придавали бы им непропорциональный вес.
The independent board members would constitute only a small minority, but their presence and professional expertise would give them disproportionate weight.
Бывшие короли не забыты.
The former kings are not forgotten.
Бывшие преступники, как я.
An excon, like me.
Вместе с тем в период, охватываемый настоящим докладом, установлено, что бывшие члены ФНОФМ также входят в состав организованных преступных банд.
At the same time, during the period covered by this report, it was confirmed that former FMLN members have also joined organized gangs of criminals.
Например, согласно отчетам Комиссии, среди подтвержденных лиц часто фигурировали члены правления кооператива, а не рядовые его члены, хотя последние также заполняли бланки для целей подтверждения (boletas).
For example, the verification as reflected in the Commission apos s records often included the names of those on the board of a cooperative but not all of its members, although they had filled out forms for verification purposes (boletas).
Бывшие враги стали близкими друзьями.
Former enemies had become close friends.
Все люди, бывшие здесь, ушли.
All the people who were here have left.
У Тома три бывшие жены.
Tom has three ex wives.
Мотоциклистами преимущественно являются бывшие комбатанты.
The motorcycle transportation operators are predominantly former combatants.
Бывшие комбатанты Вооруженных сил Сальвадора
Armed Forces of El Salvador ex combatants
Основными целевыми группами в этой программе являются члены общины Сан, бывшие военные, вернувшиеся беженцы, перемещенные лица, инвалиды и люди из перенаселенных районов.
In this programme the main target groups are members of the San Community, Ex soldiers, Returnees, Displaced persons, People with disabilities and people from overcrowded communal areas.
Правления и организации
Boards and organizations
Укрепление демократического правления
Fostering democratic governance
Канцелярия секретаря Правления
Office of the Secretary of the Executive Board
Канцелярия Секретаря Правления
Office of the Secretary of the Executive Board
Действительно, остаются ли в рядах красных ставшие революционно богатыми члены КПК зависит исключительно от их отношения к однопартийной системе правления.
Indeed, whether CCP members who have become revolutionarily wealthy remain red is determined solely by their acceptance of one party rule.
Члены кабинета министров на присяге для третьего срока правления под руководством Алексиса Ципраса и для первого срока после его переизбрания.
Cabinet members are sworn in for the third cabinet of Alexis Tsipras and the first after his re election.
Бывшие пилоты о версиях по MH17 .
Former pilots speak out on MH17 claims.
Он прощает вам бывшие ваши грехи.
And verily, Allah is Oft Pardoning, Oft Forgiving.
Он прощает вам бывшие ваши грехи.
But God is Pardoning and Forgiving.
Они бывшие люди, прекратившие свое существование.
'They are ex people who have ceased to be.
Члены Правления напомнили о предложении, выдвинутом Председателем Правления в 1992 году (см. пункт 52 выше), и о первоначальной позиции по этому вопросу, изложенной КМГС в ее годовом докладе Генеральной Ассамблее (см. пункт 54 выше).
References were made in the Board to the proposal advanced by the Chairman of the Board in 1992 (see para. 52 above) and to the initial position taken by ICSC in its annual report to the General Assembly in 1992 (see para. 54 above).
с) настоятельно призывает государства члены и бывшие государства члены, которые еще не выплатили свои начисленные взносы, включая авансовые платежи в Фонд оборотных средств и в счет погашения задолженности за предыдущие годы, сделать это незамедлительно
(c) Urges Member States and former Member States that have not yet paid their assessed contributions, including advances to the Working Capital Fund and prior years' arrears, to do so without delay

 

Похожие Запросы : дорогие члены правления - бывшие люди - бывшие акции - бывшие документы - бывшие гитлеровцы - бывшие активы - бывшие два - бывшие рабы - бывшие колонии - бывшие эксперименты - бывшие участники - бывшие события - Отчет правления - председатель правления