Перевод "бывшие люди" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод :
Men

люди - перевод : бывшие люди - перевод :
ключевые слова : Former Ex-wives Ex-cons Boyfriends People These There Those

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все люди, бывшие здесь, ушли.
All the people who were here have left.
Они бывшие люди, прекратившие свое существование.
'They are ex people who have ceased to be.
Да, бывшие мужья, бывшие жёны
Yes, exhusbands and exwives.
Бывшие парни...
Old boyfriends huh?
Хотя власти утверждают, что бывшие заключённые Гуантанамо сейчас свободные люди , реальное положение дел несколько другое.
Though officials have maintained that the former Guantanamo prisoners are now free men, the reality has been something different.
Прежде вас бывшие люди давали такие вопросы но оставались верующими в то, о чём спрашивали.
Such things were asked by a people before you, but they disbelieved them afterwards.
Прежде вас бывшие люди давали такие вопросы но оставались верующими в то, о чём спрашивали.
A nation before you asked about such matters and then disbelieved in them.
Прежде вас бывшие люди давали такие вопросы но оставались верующими в то, о чём спрашивали.
A people before you questioned concerning them, then disbelieved in them.
Прежде вас бывшие люди давали такие вопросы но оставались верующими в то, о чём спрашивали.
Surely people have asked questions before you, and were then found disbelievers therein.
Прежде вас бывшие люди давали такие вопросы но оставались верующими в то, о чём спрашивали.
Before you, a community asked such questions, then on that account they became disbelievers.
Прежде вас бывшие люди давали такие вопросы но оставались верующими в то, о чём спрашивали.
A people before you asked about them, but then came to reject them.
Прежде вас бывшие люди давали такие вопросы но оставались верующими в то, о чём спрашивали.
Indeed some people before you had asked such questions and in consequence fell into unbelief.
Прежде вас бывшие люди давали такие вопросы но оставались верующими в то, о чём спрашивали.
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein.
Тогда схватил Давид одежды свои и разодрал их, также и все люди, бывшие с ним.
Then David took hold on his clothes, and tore them and likewise all the men who were with him.
Тогда схватил Давид одежды свои и разодрал их, также и все люди, бывшие с ним.
Then David took hold on his clothes, and rent them and likewise all the men that were with him
Бывшие комбатанты ФНОФМ
FMLN ex combatants
Все сотрудники были бывшие полицейские, интересно, и бывшие сотрудники службы пробации.
All of the staff were ex police interesting and ex probation officers.
Бывшие короли не забыты.
The former kings are not forgotten.
Бывшие преступники, как я.
An excon, like me.
Эти люди не политики, а бывшие идеалисты, которые рады тому, что их мечты об исламизации государства сбываются.
These are not politicians, but former idealists who are happy that their goals of Islamicizing the state are being realized.
Люди, бывшие ремесленниками или просто любителями мастерить, сейчас являются творцами, и они ответственны за огромное количество нововведений.
The people who used to be craftsmen and hobbyists are now makers, and they're responsible for massive amounts of innovation.
И получилось так, что люди, бывшие в нужном месте в нужное время люди, которые возглавляли банду в середине конце 80 х очень сильно разбогатели.
So what happened was, the people who happened to be in the right place at the right time the people who happened to be leading the gang in the mid to late '80s became very, very wealthy.
И получилось так, что люди, бывшие в нужном месте в нужное время люди, которые возглавляли банду в середине конце 80 х очень сильно разбогатели.
So what happened was, the people who happened to be in the right place at the right time the people who happened to be leading the gang in the mid to late '80s became very, very wealthy.
Бывшие враги стали близкими друзьями.
Former enemies had become close friends.
У Тома три бывшие жены.
Tom has three ex wives.
Мотоциклистами преимущественно являются бывшие комбатанты.
The motorcycle transportation operators are predominantly former combatants.
Бывшие комбатанты Вооруженных сил Сальвадора
Armed Forces of El Salvador ex combatants
Бывшие пилоты о версиях по MH17 .
Former pilots speak out on MH17 claims.
В список включены бывшие члены группы.
This list is inclusive of the past members of the group.
Он прощает вам бывшие ваши грехи.
And verily, Allah is Oft Pardoning, Oft Forgiving.
Он прощает вам бывшие ваши грехи.
But God is Pardoning and Forgiving.
И пришел Иаков в Луз, что в земле Ханаанской, то есть в Вефиль, сам и все люди, бывшие с ним,
So Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him.
И пришел Иаков в Луз, что в земле Ханаанской, то есть в Вефиль, сам и все люди, бывшие с ним,
So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people that were with him.
Он не стал таким популярным, как Густав , но люди, бывшие детьми в то время, всё ещё помнят некоторые его фирменные фразы.
It did not achieve the rank of Gustav, but people who had been children at the time still recall some of the catchphrases.
Главную ответственность за эти нарушения несут ФНИ, ВСКН, СКП Л, бывшие майи майи, ДОСР и бывшие военнослужащие КНА.
Those primarily responsible for these abuses included FNI, FAPC, UPC L, ex Mayi Mayi, FDLR and ex ANC.
Изберут ли бывшие мексиканцы следующего президента Америки?
Will Ex Mexicans Choose America s Next President?
Все бывшие советские республики живут лучше нас.
All post Soviet countries live better than us.
Некоторые из недавно освобождённых, видные бывшие политзаключённые.
Some of Russia's newly freed, prominent former political prisoners.
Мне хочется посетить все бывшие колонии Франции.
I want to visit all the ex French colonies.
Мне хочется посетить все бывшие французские колонии.
I want to visit all the ex French colonies.
Все мои бывшие девушки живут в Бостоне.
All my ex girlfriends live in Boston.
Все мои бывшие девушки живут в Австралии.
All of my ex girlfriends live in Australia.
Веровавшие в наши знамения, и бывшие покорными,
For (those of) you on that day who believed in My revelations and submitted.
Веровавшие в наши знамения, и бывшие покорными,
Those who believed in Our signs, and were Muslims.
Веровавшие в наши знамения, и бывшие покорными,
even those who believed in Our signs, and had surrendered themselves

 

Похожие Запросы : бывшие акции - бывшие документы - бывшие гитлеровцы - бывшие активы - бывшие два - бывшие рабы - бывшие колонии - бывшие эксперименты - бывшие участники - бывшие события - Бывшие вооруженные силы - текущие и бывшие - нынешние и бывшие - Бывшие члены правления