Перевод "Венчурный капиталист" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Венчурный капиталист - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Capital, великий венчурный капиталист из Бостона. | Capital, a great VC from Boston. CHRlS He wrote this post about what that experience is like. |
Я имею в виду, если Вы рассмотрите это в списке вещей, что венчурный капиталист ... Это и есть самое худшее, что мог бы сделать венчурный капиталист? КРИС | I mean, if you putting this on... this is on the list of things that a VCů that's pretty much the worst thing a VC could ever do? |
Рид Гарретт Хоффман ( родился 5 августа 1967 года) американский предприниматель, венчурный капиталист и писатель. | Reid Garrett Hoffman (born August 5, 1967) is an American internet entrepreneur, venture capitalist and author. |
Легендарный предприниматель, ангел инвестор, а теперь и венчурный капиталист, который присоединился к команде в Andreessen Horowitz. | The legendary entrepreneur, angel investor, and, now, venture capitalist has joined Andreessen Horowitz. This is the first interview, which he's done since joining. |
Я не знаю, если я когда либо видел, чтобы венчурный капиталист на самом деле остановил продажу. | CHRlS I don't know, if I've ever seen a VC actuallyů stop a sale . |
Это здорово, потому что Вы сидите там и ждете Интересно, если венчурный капиталист скачал мой бизнес план или нет? | That's great, because you're sitting there, waiting, I wonder if the VC downloaded my business plan or not? |
Какой венчурный капиталист в здравом уме даст вам деньги на организацию рискованного предприятия, конкурирующего с Microsoft, с Microsoft Outlook? | Which venture capitalist in their right mind is going to give you any money to set up a venture competing with Microsoft, with Microsoft Outlook? |
Какой венчурный капиталист в здравом уме даст вам деньги на организацию рискованного предприятия, конкурирующего с Microsoft, с Microsoft Outlook? Никакой. | Which venture capitalist in their right mind is going to give you any money to set up a venture competing with Microsoft, with Microsoft Outlook? No one. |
На самом деле, если Вы венчурный капиталист и, Вы знаете, Вы заболели в один прекрасный день, компания не развалится. Верно? | The reality is, if you are a VC and, you know, you get sick one day, like, the company does not fall apart. |
Я не капиталист. | I'm no capitalist. |
Я имею в виду, таким образом, Тэд, положа руку на сердце, когда венчурный капиталист должен лететь самолетом, это повышает ориентир для компании, не так ли? | I mean, in a way, Ted, in all honesty, when a VC has to get on a plane, that does raise the benchmark for the company, right? |
Так что для тех из Вас, начинающих предпринимателей, Вы можете услышать сырую правду, как Вы знаете, острые, сложные вопросы, которые венчурный капиталист спрашивал бы на встрече. | So for those of you, who are aspiring entrepreneurs, you can hear the raw, you know, cutting, challenging questions that a venture capitalist would ask in a meeting. |
Обычно если люди должны кого то кто играл противоположный то они просят сердитый немецкий ученый, который я просто сортировать из играл противоположное к enthuse венчурный капиталист НЕЧЕТКОГО . | Usually, if people need somebody who played the contrarian then they ask for a grumpy German scholar which I am just sort of played the opposite to the enthuse venture capitalist INDlSTlNCT . |
LAUNCH конференции 20 от прибыли фонда, такие же условия, которые бы взял венчурный капиталист, так что если ... если Вы выберете победителя, если Вы выберете хорошо, деньги пойдут на конференцию. | We'll give the fundů the LAUNCH conference a 20 carry like a VC would take, so if... if you pick the winner, if you pick well, the money will go to the conference. Let'sů |
Это то, что Вы, как венчурный капиталист, находите, что это удивительная возможность для инвестирования, или для того, чтобы быть удивительной возможностью, это на самом деле должно иметь прямой доступ к клиентам? | Ted, when you hear an enabling technology company like this, uh... something that's gonna enable, you know, a lot of other people to more efficiently do something, is that something that as a venture capitalist you find, is it an amazing opportunity, or for something to be an amazing opportunity, does it actually have to have direct access to customers? Is this something that the sort of newů? |
Это, как правило, и есть то, что если венчурный капиталист действительно пытается заблокировать продажу, то Вы потеряете основателя как генерального директора, но если они уже заменили основателя на посту генерального директора ... | That's usually the thing, if the VC does try to block it, then you lose the CEO founder, but if they've already replaced the CEO founderů |
Инстинктивный капиталист, я стал социалистом по убеждениям. | I, a capitalist by instinct, became a socialist by conviction. |
Компания продается, и как венчурные капиталисты сделали себе много денег , когда на самом деле так никогда не бывает, это почти всегда противоположный случай, когда венчурный капиталист хотел бы, чтобы компания продолжала развиваться. | The company sells, like, the VCs made themselves a lot of money . like, it actually is never the case, it's almost always the opposite case, which is the VC want them to go for it. |
На сегодняшней программе, мы собираемся поговорить с тремя э ... начинающими медицинскими стартапами и услышать, в чем их миссия, а затем Тэд собирается попробовать задать вопросы, которые венчурный капиталист на самом деле может задать на встрече. | On today's program, we're gonna go and talk to three uh... emerging healthcare startups and hear what their mission is, and then Ted is gonna try to ask questions that a venture capitalist would actually ask in a meeting. |
И произойдет что капиталист будет иметь все большее количество капитала. | So what is going to happen is the guy with the capital is just going to end up with more capital. |
Y Combinator венчурный фонд, основанный в марте 2005 года. | Y Combinator is an American seed accelerator, started in March 2005. |
Что то единственное, во что венчурный инвестор готов вложить деньги? Ну, кто скажет? | Somebody? |
В самом деле, существует, я думаю, сеть поликлиник, за которой стоит венчурный капитал. | In fact, there's, I think, a venture backed walk in clinic chain. |
Эта программа раскололась на НПО, Фонд Fab для поддержки расширения, микро венчурный капитал. | So this program has split into an NGO foundation, a Fab Foundation to support the scaling, a micro VC fund. |
Предприятиям, сотрудничающим с университетскими исследовательскими лабораториями, предлагается венчурный капитал, налоговые льготы и другие стимулы. | Enterprises that interact with university based research laboratories have been offered venture capital, tax benefits and other incentives. |
Компания была образована как совместный венчурный проект компании Warner Bros. и трёх руководителей компании United Artists. | It was formed in 1978 as a joint venture between Warner Bros. and three former top level executives of United Artists. |
Это совместная инициатива частного и государственного сектора, цель которого направить венчурный капитал для инвестиций в Африке. | Earlier this year, Canada launched the Canada Investment Fund for Africa, a public private initiative designed to provide risk capital for private investments in Africa. |
Venture Frogs После продажи Microsoft своей компании LinkExchange Шей с Альфредом Лином создали венчурный фонд Venture Frogs. | Venture FrogsAfter LinkExchange sold to Microsoft, Hsieh co founded Venture Frogs, an incubator and investment firm, with his business partner, Alfred Lin. |
В 2009 году Андриссен и его бизнес партнер основали венчурный фонд Andreessen Horowitz, инвестирующий в IT компании. | On July 6, 2009, Andreessen and Horowitz announced their Silicon Valley venture capital firm Andreessen Horowitz. |
А что самое важное среди всех необходимых дел? Что то единственное, во что венчурный инвестор готов вложить деньги? | Overall, of all the things that you have to do, what is the single most important thing the VC is going to be investing in? |
Это как бы моя личная точка зрения, и я подумал, может быть, я пойду работать на венчурный фонд. | This is like from my personal career point of view, and I thought, maybe, you know, I'd go. |
И они пользуются этими аргументами, находят венчурный капитал, чтобы финансировать компанию, заручаются поддержкой очень известных людей и так далее... | And they go through these arguments, and they find venture money to fund the company, and they get very famous people to endorse them, etcetera. |
Это финансирование позволит, как ожидается, мобилизовать дополнительный венчурный капитал в размере от 300 миллионов до 1 миллиарда евро в долгосрочной перспективе. | This funding is expected to mobilise additional risk capital of between 300 million and 1 billion in the longer term. |
организовывать форумы, посвященные поощрению предпринимательства, в том числе проведет в октябре 2005 года форум на тему Венчурный капитал и стоимостная оценка предпринимательства | Organize forums on entrepreneurship promotion, including one on Entrepreneurship Venture Capital and Valuation to be held in October 2005 |
В марте двое основателей анонсировали, что они получили венчурный капитал в 2.4 млн евро для CloudMade, коммерческой компании, которая будет использовать данные OpenStreetMap. | In March, two founders announced that they have received venture capital funding of 2.4M euros for CloudMade, a commercial company that uses OpenStreetMap data. |
Блог Véleményvezér сообщил, что свой ответ премьер министр начал с того, что по своему интерпретировал слово олигарх , в его понимании это скорее капиталист или магнат. | Véleményvezér blog reported that the PM's first reply to the question was to change the meaning of the word 'oligarch' to something meaning a capitalist or a tycoon. |
Он также вложил средства в нетрадиционные классы активов, в том числе недвижимое имущество, нефть, древесину, частные акции и венчурный капитал и фирмы, котрые занимаются скупкой. | He also has invested in non traditional asset classes, including real estate, oil, timber, private equity, and venture capital and buyout firms. |
Как ожидается, мировые объемы краудфандинга, в этом году удвоятся, превысив 34 млрд. В 2016 году, как ожидается краудфандинг, предоставит больше денежных средств, чем традиционный венчурный капитал. | Global crowdfunding volumes are expected to double this year, surpassing 34 billion. In 2016, crowdfunding is expected to provide more funding than traditional venture capital. |
Запад должен обратить внимание на эти усилия, поскольку они могли бы предложить альтернативы традиционным путям поиска и финансирования инноваций, таким как венчурный капитал, которые показывают слабые результаты. | The West should pay attention to these efforts, because they could offer alternatives to traditional avenues for sourcing and financing invention, such as venture capital, that are producing lackluster results. |
И Карл Маркс говорил, посмотрите, если капиталист имеет всю власть, и предприятие приносит некоторый доход, он будет иметь возможность оставить весь доход себе, поскольку он может не повышать заработную плату работников. | And so Karl Marx says, look, if the guy with all the capital has all the leverage and this whole arrangement makes some profits, he is going to be able to keep the profits because he can keep all of these dudes' wages low. |
Ну теперь есть квадрат более 20 миллионов пользователей. Они подняли более чем 70 миллионов в венчурный капитал, Оценка компании более 600 миллионов, и они успешно преодолеть проблемы от крупных компаний, как Facebook, попал в этот рынок социальных местоположение. | They've raised over 70 million in venture capital, valuing the company over 600 million and they've successfully overcome challenges from major companies like Facebook that got into this social location marketplace. |
И после моего выступления о нас написали большую статью в New York Times, которая привлекла к нам внимание прессы и общества. И я решил стать генеральным директором этой компании . Мы получили венчурный капитал и начали активно набирать новых сотрудников. | And because of that announcement, we got a big article in the New York Times, which led to more press, which led to more attention, and me deciding to become CEO of that company whereas I was just an adviser and raising a round of venture capital and ramping up hiring. |
Похожие Запросы : венчурный партнер - венчурный бизнес - венчурный инвестиционный - венчурный бизнес - отель венчурный - венчурный процесс - венчурный успех - Венчурный фонд - венчурный проект - венчурный долг - венчурный раунд - венчурный инвестор - венчурный капитал - венчурный фонд