Перевод "Вкус и аромат" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

аромат - перевод : аромат - перевод : аромат - перевод : аромат - перевод : Вкус - перевод : вкус - перевод : вкус - перевод : вкус - перевод : Вкус - перевод : вкус - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы могли бы улучшить вкус и аромат.
We could produce better flavors and aromas.
Пряный вкус и аромат золотых дукатов зреющего сыра очарует всех гурманов.
The tangy taste and aroma of these golden coins of maturing cheese will enchant all the gourmets among us.
Напиток имеет легкий молочный вкус и кисловатый аромат, похожий на обычный или ванильный йогурт или Yakult.
The beverage has a light, somewhat milky, and slightly acidic flavor, similar to plain or vanilla flavored yogurt or Yakult.
Вкус мягкий, сочетает в себе свежий травяной аромат зелёного чая с ароматом жареного риса.
Its flavor is mild and combines the fresh grassy flavor of green tea with the aroma of the roasted rice.
И аромат.
And fragrance.
Ее аромат, словно аромат сладостного будущего.
Her perfume as of a sweet tomorrow
Это похоже на один старинный рецепт куриного супа вы кипятите курицу до тех пор, пока весь вкус и аромат не испарится.
It's almost like that old recipe for chicken soup where you boil the chicken until the flavor is just gone.
Приятный аромат.
Smells good.
Аромат уходит.
The scent's gone.
Какой аромат!
Not yet! Smells so good!
Проснись и вдохни аромат кофе.
Wake up and smell the coffee
Аромат тот ещё!
Really seals in the flavor!
Очень хороший аромат.
It's nice.
Аромат моллюска восхитителен.
The scent of the clam is very nice.
Совершенно другой аромат.
A different fragrance.
Рик, аромат мимозы!
Rick, the mimosa scent!
Какой приятный аромат.
Delightful smoke.
Ты почувствовала аромат?
Did you feel the perfume?
то покой, и аромат, и сад благодати.
There will be peace and plenty, and gardens of tranquility for him.
то покой, и аромат, и сад благодати.
Then is relief, and flowers and Gardens of peace.
то покой, и аромат, и сад благодати.
there shall be repose and ease, and a Garden of Delight
то покой, и аромат, и сад благодати.
For him shall be comfort, and fragrance and a Garden of Delight.
то покой, и аромат, и сад благодати.
(There is for him) rest and provision, and a Garden of delights (Paradise).
то покой, и аромат, и сад благодати.
Then happiness, and flowers, and Garden of Delights.
то покой, и аромат, и сад благодати.
then happiness and delight and Gardens of Bliss are his.
то покой, и аромат, и сад благодати.
Then breath of life, and plenty, and a Garden of delight.
Вкус король. Вкус правит.
Flavor is king. Flavor rules.
Замечательный вкус. Любопытный вкус.
It tasted fine. It tasted interesting.
И вы могли почувствовать вкус трав, вкус специй.
And you could taste herbs, you could taste spices.
Аромат роз наполнил комнату.
The perfume of roses filled the room.
У него приятный аромат.
It has a pleasant odor.
У неё приятный аромат.
It has a pleasant odor.
Роза источает сладкий аромат.
The rose gives off a sweet odor.
Аромат сирени наполняет сад.
The scent of lilacs is pervading the garden.
Это ты, твой аромат.
It's you, your scent.
Это совершенно другой аромат.
It's just another flavour.
Вы чувствуете этот аромат?
Can you smell that aroma?
Духи... самый дразнящий аромат.
Make it as provocative as possible.
Просто аромат этих духов...
Uh, it's that perfume.
Ты не чувствуешь аромат?
Don't you notice the scent?
Это был аромат Мэри.
That was mary's scent.
Он придает им аромат!
It gives them flavor.
Мистический аромат каналов Санкт Петербурга.
The mysterious fragrance of St. Petersburg's waterways.
Цветы испускают очень приятный аромат.
The flowers give off a very pleasant scent.
У этого цветка своеобразный аромат.
This flower has a scent all its own.

 

Похожие Запросы : вкус и аромат - аромат - аромат - аромат - вкус вкус - запах и вкус - запах и вкус - вкус и запах - богатство и вкус - Вкус и текстура