Перевод "Вкус и аромат" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы могли бы улучшить вкус и аромат. | We could produce better flavors and aromas. |
Пряный вкус и аромат золотых дукатов зреющего сыра очарует всех гурманов. | The tangy taste and aroma of these golden coins of maturing cheese will enchant all the gourmets among us. |
Напиток имеет легкий молочный вкус и кисловатый аромат, похожий на обычный или ванильный йогурт или Yakult. | The beverage has a light, somewhat milky, and slightly acidic flavor, similar to plain or vanilla flavored yogurt or Yakult. |
Вкус мягкий, сочетает в себе свежий травяной аромат зелёного чая с ароматом жареного риса. | Its flavor is mild and combines the fresh grassy flavor of green tea with the aroma of the roasted rice. |
И аромат. | And fragrance. |
Ее аромат, словно аромат сладостного будущего. | Her perfume as of a sweet tomorrow |
Это похоже на один старинный рецепт куриного супа вы кипятите курицу до тех пор, пока весь вкус и аромат не испарится. | It's almost like that old recipe for chicken soup where you boil the chicken until the flavor is just gone. |
Приятный аромат. | Smells good. |
Аромат уходит. | The scent's gone. |
Какой аромат! | Not yet! Smells so good! |
Проснись и вдохни аромат кофе. | Wake up and smell the coffee |
Аромат тот ещё! | Really seals in the flavor! |
Очень хороший аромат. | It's nice. |
Аромат моллюска восхитителен. | The scent of the clam is very nice. |
Совершенно другой аромат. | A different fragrance. |
Рик, аромат мимозы! | Rick, the mimosa scent! |
Какой приятный аромат. | Delightful smoke. |
Ты почувствовала аромат? | Did you feel the perfume? |
то покой, и аромат, и сад благодати. | There will be peace and plenty, and gardens of tranquility for him. |
то покой, и аромат, и сад благодати. | Then is relief, and flowers and Gardens of peace. |
то покой, и аромат, и сад благодати. | there shall be repose and ease, and a Garden of Delight |
то покой, и аромат, и сад благодати. | For him shall be comfort, and fragrance and a Garden of Delight. |
то покой, и аромат, и сад благодати. | (There is for him) rest and provision, and a Garden of delights (Paradise). |
то покой, и аромат, и сад благодати. | Then happiness, and flowers, and Garden of Delights. |
то покой, и аромат, и сад благодати. | then happiness and delight and Gardens of Bliss are his. |
то покой, и аромат, и сад благодати. | Then breath of life, and plenty, and a Garden of delight. |
Вкус король. Вкус правит. | Flavor is king. Flavor rules. |
Замечательный вкус. Любопытный вкус. | It tasted fine. It tasted interesting. |
И вы могли почувствовать вкус трав, вкус специй. | And you could taste herbs, you could taste spices. |
Аромат роз наполнил комнату. | The perfume of roses filled the room. |
У него приятный аромат. | It has a pleasant odor. |
У неё приятный аромат. | It has a pleasant odor. |
Роза источает сладкий аромат. | The rose gives off a sweet odor. |
Аромат сирени наполняет сад. | The scent of lilacs is pervading the garden. |
Это ты, твой аромат. | It's you, your scent. |
Это совершенно другой аромат. | It's just another flavour. |
Вы чувствуете этот аромат? | Can you smell that aroma? |
Духи... самый дразнящий аромат. | Make it as provocative as possible. |
Просто аромат этих духов... | Uh, it's that perfume. |
Ты не чувствуешь аромат? | Don't you notice the scent? |
Это был аромат Мэри. | That was mary's scent. |
Он придает им аромат! | It gives them flavor. |
Мистический аромат каналов Санкт Петербурга. | The mysterious fragrance of St. Petersburg's waterways. |
Цветы испускают очень приятный аромат. | The flowers give off a very pleasant scent. |
У этого цветка своеобразный аромат. | This flower has a scent all its own. |
Похожие Запросы : вкус и аромат - аромат - аромат - аромат - вкус вкус - запах и вкус - запах и вкус - вкус и запах - богатство и вкус - Вкус и текстура