Перевод "Внеочередное право прекращения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
право - перевод : право - перевод : Внеочередное право прекращения - перевод : прекращения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Второе внеочередное Совещание Сторон | Second Extraordinary Meeting of the Parties to |
Внеочередное совещание 13 апреля 2005 года | 13 April 2005 |
женщин получили помощь на сумму около 170 тыс. тенге, более тысячи женщин обучено основам бизнеса, лучшие из которых получили право на внеочередное получение кредитов. | In the context of that campaign, nearly 150,000 women have received assistance totalling nearly 170,000 tenge, more than a thousand women have been taught the fundamentals of business, and the best of them have received the right to the special award of credits. |
Бессчетное число израильтян пали жертвами террористических актов, и израильтяне имеют право требовать их прекращения. | Countless innocent Israelis have fallen victim to terrorist acts, and Israelis have a right to demand that this should cease. |
Второе внеочередное Совещание Сторон Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой | Second Extraordinary Meeting of the Parties to |
Предусматриваются ассигнования на выплату пособия на экипировку в течение периода прекращения деятельности Миссии для имеющих право | Provision is made for representation allowance during the liquidation period to eligible staff at the USG and D 2 levels. |
В ответ на внеочередное заседание Ассамблей лидер бюрократов и депутат Диосдадо Кабельо заявил | In response to the Assembly's special session, the pro government leader and legislator Diosdado Cabello wrote |
Сторонам следует отметить, что второе внеочередное Совещание Сторон планируется провести в течение одного дня. | The Parties should note that the Second second Extraordinary Meeting of the Parties is scheduled for one day only. |
ОКОНЧАТЕЛЬНОГО ПРЕКРАЩЕНИЯ ПРОИЗВОДСТВА | Concerning 2 APPROVAL EXTENDED |
Последствия прекращения брака | Effects of the dissolution of marriage |
Процедуры прекращения службы | Separation procedures |
прекращения деятельности миссии. | phase. |
НЕОБХОДИМОСТЬ ПРЕКРАЩЕНИЯ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ, | NECESSITY OF ENDING THE ECONOMIC |
Мы считаем, что одним из путей прекращения нынешнего конфликта явилось бы предоставление боснийцам возможности осуществить их законное право на самооборону. | We believe that one of the ways to end the ongoing conflict would be to give the Bosnians the opportunity to use their legitimate right to self defence. |
Возможность прекращения или приостановления | The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict 41 48 |
Метод приостановления или прекращения | Mode of suspension or termination 68 70 |
xii) прекращения иностранной оккупации | (xii) The elimination of foreign occupation |
30 Необходимость прекращения экономи | 30 Necessity of ending the |
А. Установление прекращения огня | A. Establishment of a cease fire |
с) линии прекращения огня | (c) The cease fire line |
Хорватия, зона прекращения огня | Croatia cease fire 37 500 |
НЕОБХОДИМОСТЬ ПРЕКРАЩЕНИЯ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ, ТОРГОВОЙ | NECESSITY OF ENDING THE ECONOMIC |
Есть признаки прекращения засухи? | No let up on the drought, is there? |
а) добиться немедленного прекращения огня и прекращения всех военных действий под надзором СООНО | (a) Establish an immediate cease fire and bring about cessation of all military activities under the supervision of UNPROFOR |
Многие россияне потребовали прекращения войны. | Many Russians demanded an end to the war. |
либо окончательного прекращения производства типа | to the installation of devices for indirect vision, pursuant to |
После прекращения активных военных действий | After the Cessation of Active Hostilities |
4.1.4.2.4.2 Режим прекращения подачи топлива | Cut off point |
Возможность прекращения или приостановления действия | The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict |
первоначальной стадии этапа прекращения деятельности. | initial stage of the liquidation phase. |
48 16 Необходимость прекращения экономической, | 48 16 Necessity of ending the economic, |
Право, право! | Straight, straight, straight. |
Отменимый развод не означает прекращения брака, и муж вправе восстановить брак в течение периода выжидания формально или фактически, и это право не аннулируется. | A revocable divorce shall not terminate a marriage and the husband may take back his divorced wife during the period of waiting by word or deed, a right which shall not be abrogated. |
Соответственно, второе внеочередное Совещание Сторон было запланировано на 1 июля 2005 года, непосредственно после совещания Рабочей группы открытого состава. | Accordingly, the Second second Extraordinary Meeting of the Parties has been scheduled for 1 July 2005, immediately following the meeting of the Open Ended ended Working Group. |
Право правовые предметы Международное право Европейское право Внутригосударственное право | Civil law (e.g. property rights) a Commercial law (e.g. contract law) Comparative law (e.g. civil, commercial between EU and the Russian Federation) |
Международное право Европейское право Внутригосударственное право | Comparative law (e.g. civil, commercial between EU and the Russian Federation) |
Право, включая Международное право Европейское право | develop or update degree courses on the basis of short cycle education (Bachelors Masters) |
Право Международное право Европейское право Право о защите окружающей среды | International law European law Environmental law. |
В конце войны в месте прекращения боев между израильскими и арабскими войсками образовалась линия прекращения огня. | At the end of the war a ceasefire line was formed where the Israeli and Arab forces stopped fighting. |
В конце войны в месте прекращения боев между израильскими и арабскими войсками образовалась линия прекращения огня. | Again... the answer is NO! ...together with increased terror. |
Приложение, колонка под названием Причина прекращения | Annex, column headed Reason for discontinuation |
Она предназначена для прекращения любой отзывчивости. | It is to stop any resonance. |
c) в случае прекращения существования Организации. | (c) In the event of the Organization ceasing to exist. |
а) Медицинское страхование после прекращения службы | After service health insurance |
Статья 13. Случаи прекращения или приостановления | Status of third States as neutrals, Article 13. |
Похожие Запросы : Специальное право прекращения - внеочередное собрание - внеочередное обслуживание - Внеочередное общее собрание - Внеочередное общее собрание - Внеочередное собрание акционеров - внеочередное общее собрание - значение прекращения - процедуры прекращения - дата прекращения - вариант прекращения - условия прекращения - Причина прекращения