Перевод "Время пребывания газа" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : Время пребывания газа - перевод : пребывания - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Время пребывания на смотровой площадке не ограничено.
A lift will take you to the 15th floor, from there you will have to walk up the stairs to reach the 17th floor.
Я встретил её во время моего пребывания в Мексике.
I met her during my stay in Mexico.
Я встретила её во время моего пребывания в Мексике.
I met her during my stay in Mexico.
Я встретил Тома во время своего пребывания в Бостоне.
I met Tom when I was staying in Boston.
За время пребывания на фронте 98 солдат дивизии дезертировало.
The division at this time maintained a 13 km front.
Эти три фактора обуславливают время пребывания кормов в рубце.
These three factors condition the time food spends in the cow's rumen.
Во время моего пребывания в Индии у меня вышли деньги.
I ran out of money during my stay in India.
Во время пребывания во Флоренции был расквартирован в Палаццо Ferrantini.
While in Florence, he was quartered in the Palazzo Ferrantini.
За время пребывания в команде он стал любимцем местных болельщиков.
With the pass of time, he was a regular in the team's starting XI.
декабрь 1617 смерть от дизентерии во время пребывания в Сурате.
In November 1617 he left for Surat he died of dysentery there in December of that year.
Во время пребывания в Helloween Роланд сформировал свой сольный проект.
During his time with Helloween Grapow also formed a solo project.
Россия увеличивает время пребывания без регистрации граждан Таджикистана на ее территории.
Russia is extending the period during which citizens of Tajikistan are allowed to stay on its territory without registration .
Время пребывания на Луне составило 31 час 31 минуту 04 секунды.
It impacted the Moon on November 20, 1969, at .
Однако Бёртон нажил себе немало врагов во время своего пребывания там.
However, Burton made many enemies during his time there.
За время пребывания в Великобритании Игнатьев стал известным радио и телеведущим.
While living in Britain, Ignatieff became well known as a broadcaster on radio and television.
В это же время должен быть начат полномасштабный экспорт газа.
The right to strike is generally not respected by the state.
Во время пребывания гуру Хар Кришана в Дели, город был подвержен оспе.
Guruship During his stay in Delhi, Guru Har Krishan was seized with smallpox.
Во время пребывания в тюрьме Хатта написал книгу Экономический кризис и капитализм .
During his time in prison, Hatta wrote a book entitled The Economical Crisis and Capitalism .
Во время пребывания 4 февраля в Босасо миссия посетила также местную тюрьму.
The mission also visited a prison while in Bossaso on 4 February.
Директор будет руководить работой группы во время пребывания в районе действия миссии.
According to paragraph 164 (a) of the 2005 World Summit Outcome, the expertise, capacity and resources of OIOS in respect of audit and investigations will be significantly strengthened.
Во время пребывания в общежитии женщины могут принять решение о своей немедленной репатриации либо продлении пребывания в Греции с целью получения работы.
The women, during their stay at the hostel, may decide whether they wish for their immediate repatriation or they prefer to extend their stay in Greece to work.
Он был последним, кого я ожидал увидеть во время моего пребывания в Америке.
He was the last person I had expected to see during my stay in America.
Геллий упоминает о посещении регулярных Пифийских игр во время своего пребывания в Греции.
He traveled much, especially in Greece, and resided for a considerable period in Athens.
Во время своего пребывания в должности, принимал участие в планировании войны в Косово.
Shelton led the planning of the Kosovo War in 1999 during his time in office.
Общее время пребывания Фьюстела в космосе составляет 12 суток 21 часов 37 минут.
During the mission, Feustel accumulated a total EVA time of twenty hours and thirty eight minutes.
Джени умерла во время пребывания Хаббарда в Японии, оставив ему вторую дочь, Сирси.
Janie died during Hubbard's mission to Japan, leaving him a second daughter, Searcy.
Во время пребывания в Северной Америке он женился на женщине из племени Мохоков.
During this time in America, he married the daughter of a Mohawk Indian chief.
Речь идет о том, что Муса во время пребывания в Египте убил копта.
So I fear that they will kill me.
Речь идет о том, что Муса во время пребывания в Египте убил копта.
I fear they will put me to death.
Во время его пребывания на этом посту имел место пересмотр правил процедуры Суда.
It was during his years in those offices that the review of the Court apos s rules of procedure took place.
За время моего пребывания на посту президента Танзании в мире произошли радикальные перемены.
During my time as President of Tanzania, fundamental changes have occurred in the world.
Биология человека во многом зависит от опыта, полученного во время пребывания в утробе.
So the biology of human beings is very much affected by and programmed by the life experiences beginning in utero.
В этих случаях не установлены ограничения на время пребывания предмета за пределами Германии.
The National Board of Antiquities is the central licensing authority that gives advice and guidance in matters concerning the export of cultural objects http www.nba.fi
Приятного пребывания!
Enjoy your stay.
страной пребывания
Relations with the Host Country
СТРАНОЙ ПРЕБЫВАНИЯ
WITH THE HOST COUNTRY
ПРИЯТНОГО ПРЕБЫВАНИЯ!
HAVE A GOOD TlME DURlNG YOUR STAY!
Во время столкновений с ИДФ в полосе Газа получили травмы пять жителей (четыре в Рафахе и один в городе Газа).
Five residents were injured during clashes with the IDF in the Gaza Strip (Rafah 4 and Gaza City 1).
В настоящее время Газпром занимает доминирующее положение в поставках газа в Польшу.
Currently, Gazprom occupies the dominant position in gas shipments to Poland.
Во время столкновений в южной части сектора Газа были ранены пять жителей.
Five residents were injured during clashes in the southern Gaza Strip.
В настоящее время русло вади Газа заполнено сточными водами, текущими из деревень.
Now, the course of the wadi Gaza is filled up with sewage from the villages.
Именно поэтому во время его пребывания в должности мыльные пузыри активов раздулись так сильно.
That is why asset bubbles could grow so large during his tenure.
Исследования показывают, что 98 людей снижают свой биологический возраст за время пребывания в санатории.
Studies show that 98 of people lower their biological age during a stay at a health resort.
Во время своего пребывания в клубе, один из его тренеров охарактеризовал как одарённого игрока .
During his time at the club, one of his youth coaches described him as a gifted player.
Во время длительного пребывания в Париже обнаружил в себе интерес к искусству и литературе.
During a prolonged stay in Paris, he discovered his interest in literature and art.

 

Похожие Запросы : время пребывания - время пребывания - Время пребывания - время пребывания - время пребывания - Время пребывания - длительное время пребывания - Среднее время пребывания - Во время пребывания - во время пребывания - во время пребывания - сократить время пребывания - долгое время пребывания