Перевод "Вся моя карьера" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

карьера - перевод : карьера - перевод : Вся моя карьера - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вся твоя карьера.
Your whole career.
Так началась моя карьера карикатуриста.
I was launched as a cartoonist.
Я и моя жалкая карьера
Myself and my 2by4 career.
Вся моя!
All mine!
Так закончилась моя (недолгая) политическая карьера.
Thus ended my (minor) political career.
Моя карьера здесь ни при чем.
It has nothing to do with my career.
Вот и закончилась моя карьера хирурга.
Well, I'm fnished as a surgeon.
Вся моя жизнь
He's got premiere access to me
Вся моя одежда...
All of my clothes are...
Моя карьера и даже любовь всей жизни.
My career and even my love life.
Моя карьера вероятно продлилась бы пять лет.
My career would probably last about five years.
Теперь моя карьера может длиться чуть дольше!
Now my career may last a little longer!
Моя карьера для тебя ничего не значит?
Have you no human consideration?
Вся моя энергия угасла.
All my energy has ebbed away.
Это вся моя жизнь!
It's my life!
Здесь вся моя одежда!
All my clothes are here. Even my perfume.
Ты вся моя жизнь.
You're my life.
Вся моя кожа горит.
My skin's hot all over.
Там вся моя жизнь.
It's been my life, all of it.
Моя карьера продвинулась больше всего в полку Ренджера.
I grew up much of my career in the Ranger regiment.
Моя жизнь, вся моя жизнь, ведь так?
My life, my whole life, didn't I?
Это изза того, как плачевно закончилась моя собственная карьера...
I HAVETO DO THIS. IF YOU THINK I'M LETTING YOU GET NEAR MILES' MONEY, YOU ARE CRAZY.
Вся моя семья живет там.
My whole family lives there.
Это вся моя ручная кладь.
This is all my carry on baggage.
Это была моя вся стратегия.
That was my whole strategy.
Вся моя жизнь в напряжении.
My whole life is concerned.
Вся моя жизнь славная охота.
My life has been one glorious hunt.
Вся моя жизнь сплошные неприятности.
I've been bad news all my life.
Я получила степень в Кембридже, моя карьера была на высоте, но моя личность катастрофа.
I had a degree from Cambridge I had a thriving career, but my self was a car crash, and I wound up with bulimia and on a therapist's couch.
И так далее. Моя карьера вероятно продлилась бы пять лет.
And so on. My career would probably last about five years.
Если великая Найоми Мёрдок представит меня, моя карьера вопрос решенный.
With the great Naomi Murdoch introducing me, my career is set.
Моя... моя старая компания... вся моя компания... где я работал все пропало.
It is to keep people from carried away by, as you say, the greed of expecting become rich by buying a home and reselling at a higher price. And that's important. If one of the barriers to home ownership is the inability to make a down payment and if one of the goals is to increase home ownership, it makes sense to help people pay that down payment.
В Стамбуле была вся моя жизнь.
My whole life was in Istanbul.
Вся моя одежда изготовлена на заказ.
All of my clothes are custom made.
Вся моя жизнь прошла в театре.
Theatre is still my life. It has always been.
Будет ли изменена вся моя жизнь?
Perhaps my whole life will change.
Моя дорогая, вы вся в поту.
My dear young lady, you are in a sweat.
Вся моя жизнь зависит от вас.
All my life depends on you.
Турция В Стамбуле была вся моя жизнь
Turkey 'My whole life was in Istanbul'
Вся моя семья погибла во время пожара.
My whole family perished in the fire.
Например, вся моя диета состоит из сладкого.
So for example, let's say my diet is all sugars.
Вся моя ответственность только перед этим мгновением.
My whole responsibility is to this moment.
Вся моя жизнь будет посвящена твоему счастью.
My whole life will be spent making you happy.
Не надо объяснять, что моя карьера управляющего отца закончилась, ещё не начавшись.
No need to tell you, that my manager father career was over within seconds.
Моя работа вся заключается в слушании, и моя цель научить мир слушать.
Of course, my job is all about listening, and my aim, really, is to teach the world to listen.

 

Похожие Запросы : вся карьера - моя карьера - моя карьера - моя будущая карьера - моя научная карьера - моя профессиональная карьера - вся моя дорогая - вся моя семья - вся моя жизнь - Вся моя жизнь - вся моя семья - вся моя любовь - вся моя жизнь - вся моя любовь