Перевод "Вы напомнили мне" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мне - перевод : вы - перевод :
You

мне - перевод : напомнили - перевод : Вы напомнили мне - перевод : напомнили - перевод : напомнили - перевод :
ключевые слова : Guys Doing Give Give Told Reminded Reminding Remind Reminds Recently

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дада,Вы мне напомнили.
Sure!
Вы напомнили мне детский стишок
You put me in mind of a child's poem
Я рад, что вы мне напомнили.
I'm glad you reminded me.
(Ж1) Вы напомнили мне одну историю.
Female voiceover I have a story about that.
Вы напомнили мне, как обременительно владеть имуществом.
Well, anyhow, you wired me about some property.
Спасибо, что напомнили мне.
Thanks for reminding me.
Спасибо, что напомнили мне.
Say, thanks for reminding me.
Я совсем забыл о сегодняшней встрече. Я рад, что вы напомнили мне.
I had forgotten all about today's meeting. I'm glad you reminded me.
Вы напомнили о настоящих ценностях.
You remind us what matters.
Эти дети напомнили мне о моих... оставшихся дома.
Those kids reminded me of mine back home.
Вы, житель Ньютона, напомнили нам об этом.
And that's what you, the people of Newtown, have reminded us.
Мне напомнили, насколько я крайне невежествен, большую часть времени.
And I was reminded how utterly wrong I am, so much of the time.
Спасибо, что напомнили!
Thanks for reminding me!
Спасибо, что напомнили.
Thanks for reminding me.
Спасибо, что напомнили.
Thank you for reminding me.
Молодец, что напомнили.
Glad you asked.
Спасибо, что напомнили.
Glad you reminded me.
Они напомнили мне, что достаточно, чтобы наш алгоритм был применим на практике.
They reminded me that we just need our algorithm to work in practice.
В Африке ниже пустыни Сахары мне напомнили о том, что молчание дороже золота.
In sub Saharan Africa, I am reminded of the saying that silence is golden.
Мы заказали самсу и Шиш кебаб, которые напомнили мне моё детство в Узбекистане.
We ordered Samsa and Shish kebabs and it reminded me of my childhood in Uzbekistan.
Спасибо, что напомнили нам.
Thanks for reminding us.
Когда я смотрел на эти фото, они напомнили мне о событиях моего далёкого прошлого, о моем детстве.
When I was looking at these pictures, it brought me back many years to my past when I was a child.
Его звали Раджа. У него были добрые сияющие карие глаза, тёплые выразительные руки, которые напомнили мне моего отца.
His name was Raja, and he had kind, twinkly hazel eyes and warm expressive hands that reminded me of my father.
Несколько дней назад, вам напомнили насколько счаслив я.
Malia and Sasha, we are so proud of you. And yes you do have to go to school in the morning. Madam Chairwoman, delegates, I accept your nomination for President of the United States.
Спасибо, что напомнили, а то я совсем забыл.
Thanks a lot for reminding me. I forgot about it.
Г н Председатель, Вы напомнили слова Папы о том, что Организация Объединенных Наций  это моральный центр мира.
You, Sir, recalled the Pope's words on the United Nations as the moral centre of the world.
Когда я покидал Москву, мне напомнили, что с октября прошлого года зеленый коридор на таможне был на самом деле упразднен.
When leaving Moscow, I was reminded that since October, the green channel in the customs has effectively been abolished.
Сотрудникам напомнили требование о регистрации при предоставлении контрактов поставщикам.
Staff members have been reminded of the registration requirements for awarding vendors a contract.
Мои действия напомнили тебе отца, и ты украла снова.
My acting like your father made you steal again.
Ну, вы мне должны, вы обязаны мне
Well, you owe me, you owe me
Эти героиновые наркоманы в клинике в Пакистане напомнили мне фигуры в пьесах Беккета изолированные, ждущие в темноте, но вытащенные на свет.
These heroin addicts in detox in Pakistan reminded me of figures in a play by Beckett isolated, waiting in the dark, but drawn to the light.
Вы мне?
Behind the cabinet.
Вы мне?
Are you addressing' me?
Вы мне?
I don't?
Участники напомнили мандат Специального комитета в отношении самоопределения народа Западной Сахары.
The participants recalled the mandate of the Special Committee towards the self determination for the people of Western Sahara.
Члены Совета напомнили о своей приверженности стратегии завершения работы обоих трибуналов.
The members of the Council recalled their commitment to the completion strategies of the two Tribunals.
Эхо Рунета Чтение ваших твитов и просмотр страниц Коссиева в социальных сетях и их сопоставление с письмом Дадина напомнили мне о банальности зла .
RuNet Echo Reading your tweets and looking at the social media pages of Kossiev, juxtaposed with Dadin's letter, reminded me of the Banality of Evil.
В другой серии исследований мы просто напомнили участникам это было во время эпидемии свиного гриппа мы напомнили им, что они должны мыть руки, чтобы предотвратить распространение гриппа.
In another set of studies we actually simply reminded people this was at a time when the swine flu was going around we reminded people that in order to prevent the spread of the flu that they ought to wash their hands.
Мне нужно, чтобы вы мне доверяли.
I need you to trust me.
Мне нужно, чтобы вы мне верили.
I need you to believe me.
Мне нужно, чтобы вы мне позвонили.
I need you to call me.
Скажите мне, когда вы мне позвоните.
Tell me when you'll call me.
Вы поручаете мне?
Will you entrust it to me?'
Вы мне снились.
I dreamt about you.
Вы мне нужны.
I need you.

 

Похожие Запросы : вы напомнили - любезно напомнили - уже напомнили - Вы сообщили мне - Вы напомните мне? - мы напомнили вам - Вы относиться ко мне - Вы можете мне помочь? - Вы можете перезвонить мне позже?