Перевод "мы напомнили вам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мы - перевод :
We

мы - перевод : мы - перевод : напомнили - перевод : мы - перевод : напомнили - перевод : напомнили - перевод : мы напомнили вам - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Несколько дней назад, вам напомнили насколько счаслив я.
Malia and Sasha, we are so proud of you. And yes you do have to go to school in the morning. Madam Chairwoman, delegates, I accept your nomination for President of the United States.
Спасибо, что напомнили!
Thanks for reminding me!
Спасибо, что напомнили.
Thanks for reminding me.
Спасибо, что напомнили.
Thank you for reminding me.
Молодец, что напомнили.
Glad you asked.
Спасибо, что напомнили.
Glad you reminded me.
Спасибо, что напомнили мне.
Thanks for reminding me.
Спасибо, что напомнили нам.
Thanks for reminding us.
Спасибо, что напомнили мне.
Say, thanks for reminding me.
Дада,Вы мне напомнили.
Sure!
В другой серии исследований мы просто напомнили участникам это было во время эпидемии свиного гриппа мы напомнили им, что они должны мыть руки, чтобы предотвратить распространение гриппа.
In another set of studies we actually simply reminded people this was at a time when the swine flu was going around we reminded people that in order to prevent the spread of the flu that they ought to wash their hands.
Вы напомнили о настоящих ценностях.
You remind us what matters.
Вы напомнили мне детский стишок
You put me in mind of a child's poem
Мы заказали самсу и Шиш кебаб, которые напомнили мне моё детство в Узбекистане.
We ordered Samsa and Shish kebabs and it reminded me of my childhood in Uzbekistan.
Я рад, что вы мне напомнили.
I'm glad you reminded me.
(Ж1) Вы напомнили мне одну историю.
Female voiceover I have a story about that.
Эти события напомнили нам, что мы живем не в трех разных мирах. Мы живем в одном мире.
We live in one world.
Мы также напомнили сторонам о том, что одно нарушение не может служить оправданием другого.
We also reminded the parties that one violation cannot justify another.
Вы, житель Ньютона, напомнили нам об этом.
And that's what you, the people of Newtown, have reminded us.
Вы напомнили мне, как обременительно владеть имуществом.
Well, anyhow, you wired me about some property.
Спасибо, что напомнили, а то я совсем забыл.
Thanks a lot for reminding me. I forgot about it.
Эти дети напомнили мне о моих... оставшихся дома.
Those kids reminded me of mine back home.
Сотрудникам напомнили требование о регистрации при предоставлении контрактов поставщикам.
Staff members have been reminded of the registration requirements for awarding vendors a contract.
Мне напомнили, насколько я крайне невежествен, большую часть времени.
And I was reminded how utterly wrong I am, so much of the time.
Мои действия напомнили тебе отца, и ты украла снова.
My acting like your father made you steal again.
Кто несправедливее того, кому напомнили про знамения его Господа, а он отвратился от них? Поистине, Мы грешникам ищем отмщения!
Who is more wicked than he who is reminded of his Lord's revelations yet turns away from them We will surely requite the sinners.
Мы хотим вам... да, что мы хотим вам тоже...
We wanted to... Yes, we also wanted to give you these back as well. My friend only kept it by mistake.
Участники напомнили мандат Специального комитета в отношении самоопределения народа Западной Сахары.
The participants recalled the mandate of the Special Committee towards the self determination for the people of Western Sahara.
Члены Совета напомнили о своей приверженности стратегии завершения работы обоих трибуналов.
The members of the Council recalled their commitment to the completion strategies of the two Tribunals.
Повестки дня Генерального секретаря напомнили нам о том, что мы должны сосредоточить наше внимание на вопросах разоружения, развития и мира.
The Secretary General apos s Agendas have reminded us of what we should focus on, namely, disarmament, development and peace.
Мы вам нужны.
You need us.
Мы вам позвоним.
We'll call you.
Мы вам верим.
We believe you.
Мы доверяли вам.
We trusted you.
Мы вам доверяли.
We trusted you.
Мы вам поможем.
We'll help you.
Мы вам доверяем.
We trust you.
Мы доверимся вам.
We will trust you.
Мы вам позвоним.
We'll give you a call.
Мы вам сообщим.
We'll let you know.
Мы вам мешаем?
Are we disturbing you?
Зачем мы вам?
What do you want us for?
Мы верили вам.
We believed you.
Мы вам поверили.
We believed you.
Мы вам верили.
We believed you.

 

Похожие Запросы : вы напомнили - любезно напомнили - уже напомнили - мы желаем вам - мы дали вам - мы представляем вам - мы Вам ответим - мы позволяем вам - мы даем вам - мы советовали вам - мы помогаем вам