Перевод "Вы разделяли" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вы - перевод :
You

Вы разделяли - перевод :
ключевые слова : Guys Doing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы разделяли общие принципы.
We shared common principles.
Многие разделяли одну мечту.
There are lots of people who actually share the same dream.
что разделяли Коран на части.
And severed their Scripture into fragments.
что разделяли Коран на части.
Those who broke the Word of Allah into several parts. (Those who broke the Torah Bible or changed its text or those who called the Qur an a fabrication poetry.)
что разделяли Коран на части.
who have broken the Koran into fragments.
что разделяли Коран на части.
Those who have made the scripture bits.
что разделяли Коран на части.
Who have made the Quran into parts. (i.e. believed in a part and disbelieved in the other).
что разделяли Коран на части.
Those who made the Quran obsolete.
что разделяли Коран на части.
those who had split up their Qur'an into pieces.
что разделяли Коран на части.
Those who break the Qur'an into parts.
Десять лет спустя такое мнение разделяли 69 процентов.
10 years later only 69 shared that same opinion.
Они не разделяли расхваливания антиколониального духа, с которым вы можете столкнуться в других странах и регионах.
They did not share the same anti colonial hype that you can find in some other countries in the region.
Марксисты двадцатого века разделяли эту точку зрения, но только в отношении рабочих.
Twentieth century Marxists thought the same thing about factory workers.
Между тем Адела и Сильвия не разделяли энтузиазма Эммелин по поводу войны.
Sylvia and Adela, meanwhile, did not share their mother's enthusiasm for the war.
Свободные люди с конца XVIII века разделяли идеалы свободы, равенства и братства.
Since the late 18th century, free people have espoused the goals of liberty, equality, and brotherhood sisterhood.
Но восставшие разделяли сходный набор недовольств, и сейчас у них сходные требования.
But those who revolted shared a common set of grievances and have similar demands today.
Старые порядки, которые разделяли нас, но создавали определенную степень стабильности, постепенно исчезают.
The old orders which divided us but also provided a degree of stability are disappearing.
И продавали имения и всякую собственность, и разделяли всем, смотря по нужде каждого.
They sold their possessions and goods, and distributed them to all, according as anyone had need.
И продавали имения и всякую собственность, и разделяли всем, смотря по нужде каждого.
And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need.
32. Озабоченность правительств семи государств организаторов МКЦАБ разделяли и другие активные участники процесса.
32. The concern of the Governments of the seven convening countries of CIREFCA was also shared by the other actors participating actively in the process.
(54 15) с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.
We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company.
(54 15) с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.
We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.
Слово в защиту и Вашей России, ибо исторически наши народы всегда разделяли одну участь.
You will be speaking also in defence of your own Russia, for our peoples have always shared a common destiny.
До того дня все мы разделяли определенное мнение о том, что возможно, а что нет.
Until then, we shared a certain sense of what was and was not possible.
Попытки объединить политику и религию только разделяют мусульман, как они когда то разделяли христиан в Европе.
Our politicians are right (and not merely expedient) to insist that the current conflict is not with Islam an extremely heterogeneous faith that recognizes no authoritative source of doctrinal interpretation.
Попытки объединить политику и религию только разделяют мусульман, как они когда то разделяли христиан в Европе.
Efforts to unite politics and religion are dividing Muslims just as they divided Christians in Europe.
В течение более чем 50 лет европейцы разделяли стремление к более близкому экономическому сотрудничеству и политическим связям.
For more than 50 years, Europeans have shared aspirations for closer economic cooperation and political ties.
Они обычно разделяли компьютер на две части , процессор и память в одной и различные устройства в другой.
They typically separated the computer into two worlds , the CPU and memory on one side, and the various devices on the other.
Мы постараемся восстановить мосты, которые в недавней истории связывали народы Боснии и Герцеговины, а не разделяли их.
We shall try to mend bridges which, not long ago in history, linked the peoples of Bosnia and Herzegovina together, rather than dividing them.
Они разделяли моё мнение о том, что не должно быть границы между изучением науки и научной работой.
And they shared my philosophy that there should be no separation between doing science and learning science.
Многие интеллектуалы разделяли этот мрачный антиглобалистический взгляд, и мнения политиков в большинстве стран Востока не сильно отличались от этого.
Many intellectuals shared this dark anti globalization vision, and policymakers in much of the East were not far behind.
Именно об этом думают наиболее радикальные евроскептики в Британии, которые с самого начала никогда не разделяли мечту о ЕС.
This is what the more radical Euroskeptics in Britain think, having never shared the EU dream to begin with.
Ученые, инженеры и эксперты по готовности к чрезвычайным ситуациям разделяли опасения относительно возможности повреждения дамб под натиском мощного урагана.
Concern that the levees might break in the midst of a powerful hurricane was widespread among scientists, engineers, and emergency preparedness experts.
И хотя многие не разделяли мнения нацистов, они были запуганы или по какой либо иной причине предпочитали хранить молчание.
At the same time, while many did not agree with the Nazis, they felt cowed or, for some reason, chose to remain silent. That is why we cannot afford to be complacent.
Движение Южной Африки в направлении создания многорасового и демократического общества является воплощением мечты, которую мы все разделяли так долго.
South Africa apos s move towards a multiracial and democratic society is the attainment of a dream we have all shared for so long.
В каждом из этих случаев и во многих других наши мысли и цели разделяли и поддерживали представители неправительственных органов.
In each of these cases, and many others, the representatives of non governmental bodies shared our reflections and supported our goals.
Пятьдесят восемь процентов Демократов полагали, что страна движется в правильном направлении, при этом такую точку зрения разделяли лишь 9 Республиканцев.
Fifty eight percent of Democrats thought the country was headed in the right direction, compared with 9 of Republicans.
Мы вполне естественно хотели бы, чтобы другие люди были похожи на нас и разделяли наш образ жизни, мировоззрение и идеалы.
It is all too natural that we tend to prefer other people to be like ourselves and share our way of life, our outlook and our values.
Руководителям соз даваемых рынков следует самим решать вопрос о распределении усилий на рынке и добиваться, чтобы окружающие разделяли их точку зрения.
It is for the leaders of subsequent market schemes to decide for them selves the driving forces in their own market, and to ensure that the people around them share in that vision.
У персонажей установилась крепкая дружба и напарничество в приключениях одно время они разделяли название серии как Captain America and the Falcon .
The characters established an enduring friendship and adventuring partnership, sharing the series title for some time as Captain America and the Falcon .
В режиме SLI две Voodoo2 карты разделяли вычислительную нагрузку по рендеренгу сцены между собой каждая карта обрабатывала свою половину строк дисплея.
In SLI mode, two Voodoo2 boards were installed in a PC and ran in parallel, with each unit drawing half the lines of the display.
В итоге Риккардо и Хартли разделяли обязанности тест пилотов за команду Red Bull и за сестринскую Scuderia Toro Rosso в сезоне .
Ricciardo would also make an appearance in pre season testing for the 2011 Formula One season, driving for Scuderia Toro Rosso.
Литературные критики, такие как Майкл А. Роджерс из журнала Rolling Stone разделяли это чувство, но книга задела струну в душе читателей.
Book critics such as Michael A. Rogers of Rolling Stone shared the sentiment but the book struck a chord with readers.
Говоря простым языком, большинство американцев не разделяли то, что многие называли Великим сдерживанием , а на самом деле оказалось Матерью всех мыльных пузырей .
To get the economy going, some people will, in fact, have to bear some pain, but the increasingly skewed income distribution gives clear guidance to whom this should be Approximately a quarter of all income in the US now goes to the top 1 , while most Americans income is lower today than it was a dozen years ago.
Это означает, что ирландское правительство (может быть следующее) должно требовать, чтобы держатели банковских облигаций разделяли потери, даже предлагая им простую капитализацию долга.
This means that the Irish government (maybe the next one) should demand that holders of bank bonds share the losses, perhaps by offering them a simple debt equity swap.

 

Похожие Запросы : быть вы - вы выбрали - вы предоставили - вы заявили, - лечения вы - Вы должны - вы должны - вы оставили - вы есть - что вы - Вы собираетесь - Вы студент? - Вы работаете?