Перевод "вы оставили" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вы - перевод :
You

вы оставили - перевод : вы оставили - перевод : вы оставили - перевод :
ключевые слова : Guys Doing Kept Behind Choice Left Alone

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы оставили чаевые?
Did you leave a tip?
Вы оставили на чай?
Did you leave a tip?
Вы оставили окно открытым?
Did you leave the window open?
Вы оставили дверь открытой?
Did you leave the door open?
Вы оставили дверь открытой.
You left the door open.
Вы оставили утюг включённым.
You left the iron on.
Вы оставили фары включёнными.
You left your headlights on.
Вы оставили свет включённым.
You left the lights on.
Вы оставили дверь открытой!
You left the door open!
Вы оставили дверь открытой!
You've left the door open!
Вы оставили ключи в двери.
You left your keys in the door.
Вы не оставили мне выбора.
You left me no choice.
Вы не оставили мне выбора.
You've left me no choice.
Почему вы оставили их одних?
Why did you leave them alone?
Почему вы оставили его одного?
Why did you leave him alone?
Почему вы оставили её одну?
Why did you leave her alone?
Вы оставили шляпу на столе.
You left your hat on the table.
Вы оставили меня без гроша.
That cleans me.
Вы оставили там губную помаду.
You left a lipstick there.
Вы помните, где оставили свой зонт?
Do you remember where you left your umbrella?
Вы не оставили нам большого выбора.
You didn't give us much choice.
Почему вы не оставили мне записку?
Why didn't you leave me a note?
Как вы оставили меня в покое?
How you left me alone?
Здравствуйте... вы оставили все ваши дела?
Good evening.
Там вы и оставили сумочку, верно?
Was that where you left your bag?
Это вы вчера вечером оставили дверь открытой?
Was it you that left the door open last night?
Это вы прошлой ночью оставили дверь открытой?
Was it you that left the door open last night?
Я хотел, чтобы вы оставили это себе.
I wanted you to keep that.
Я знаю, где Вы оставили свой зонтик.
I know where you left your umbrella.
Тот факт, что вы оставили же матка
The very fact that you left same womb
Так что вы просто оставили с 2.
So you're just left with 2.
Почему вы не оставили меня в покое?
Well, why did you do it? Why didn't you let me alone?
Почему вы не оставили меня в воде?
Oh, why didn't you let me stay in the water?
Правда, что вы оставили работу в газете?
Is it true that you've given up news paper work?
Что ж вы его не оставили там.
People who are scared of guns leave them alone.
Почему вы вчера оставили джип у нас?
WHY DID YOU LEAVE YOUR JEEP HERE LAST NIGHT?
Где вы оставили их? В нашей комнате.
Where do you think you left them?
Это все, с чем вы его оставили.
That's all you've left him with.
Я хочу, чтобы вы оставили меня в покое.
I want you to leave me alone.
Я хочу, чтобы вы оставили их в покое.
I want you to leave them alone.
Я хочу, чтобы вы оставили его в покое.
I want you to leave him alone.
Я хочу, чтобы вы оставили её в покое.
I want you to leave her alone.
Они оставили фермы... оставили школы, заводы.
From the farms they have gone from the schools, from the factories.
Я хочу, чтобы вы оставили мою семью в покое.
I want you to leave my family alone.
Я сказал вам, чтобы вы оставили Тома в покое.
I told you to leave Tom alone.

 

Похожие Запросы : как вы оставили - что вы оставили - так как вы оставили - которые оставили - они оставили - мы оставили - они оставили - мы оставили - которые оставили - после того, как вы оставили - оставили в лохмотьях - оставили в покое