Перевод "Вы создали" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вы - перевод :
You

создали - перевод : Вы создали - перевод : вы создали - перевод : вы создали - перевод :
ключевые слова : Guys Doing Created Designed Built Create

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы создали заболевание.
You have created it.
Вы создали его.
You brought it up from a baby.
Вы успешно создали следующий ключ
You have successfully created the following key
Вы создали очаровательную картину, мсье.
You paint a charming picture, Monsieur.
Вы сами создали этот закон.
You made this law yourself.
Вы создали Марка Уинстона по реальному человеку?
Did you model Mark Winston after an actual person?
Если вы здесь, вы создали нечто ценное, но не уникальное, вы должны всегда бороться на цену, потому что вы создали нечто лучшее, но похожее.
If you are here, you have created something valuable but not unique, you have to always fight on price because you have better sameness.
Вы мне создали кучу неприятностей. Теперь моя очередь.
With you guys in town I'm due to take a fall.
Например, когда Вы создали меня, день Вы сотворил небеса и землю.
Like when You created me, day You created the heavens and the earth.
Если вы там, наверху, вы создали нечто совершенно новое, но не ценное.
If you're up there, you have created something only you have done it, but it is not valuable.
Вы использовали один псевдоним для ваших преступлений... вы создали смертельную тройку. Гениально!
By using a single pseudonym for your crimes... you've created a lethal trinity.
Мы создали вас разными, чтобы вы узнавали друг друга .
We have made you different so that you can recognise each other . . .Quraan.
Ваш монитор становится окном в мир, который вы создали.
Your monitor becomes a window into this world that you've created.
Воистину, Мы создали его арабским Кораном, быть может, вы постигнете.
That We made it a distinctly lucid Qur'an that you may understand.
Воистину, Мы создали его арабским Кораном, быть может, вы постигнете.
We have indeed sent it as a Qur an in the Arabic language, so that you may understand.
Воистину, Мы создали его арабским Кораном, быть может, вы постигнете.
behold, We have made it an Arabic Koran haply you will understand
Воистину, Мы создали его арабским Кораном, быть может, вы постигнете.
Verily We! We have made it an Arabic Qur'an that haply ye may reflect.
Воистину, Мы создали его арабским Кораном, быть может, вы постигнете.
We verily, have made it a Quran in Arabic, that you may be able to understand (its meanings and its admonitions).
Воистину, Мы создали его арабским Кораном, быть может, вы постигнете.
We made it an Arabic Quran, so that you may understand.
Воистину, Мы создали его арабским Кораном, быть может, вы постигнете.
verily We have made it an Arabic Qur'an that you may understand.
Воистину, Мы создали его арабским Кораном, быть может, вы постигнете.
Lo! We have appointed it a Lecture, in Arabic that haply ye may understand.
Таким образом, вы знаете, мы создали особую структуру, его называют
So, you know, we created a particular structure, it's called
Что вы чувствуете, когда рассказываете о том, что создали сами?
I mean, how must you feel when you read this stuff and you see what you've unlocked?
Вы думали, что создали новую Землю, а я её уничтожу.
That credit I will share with you. Why? What were you after?
Все, что ни есть, Мы создали четами может быть, вы размыслите.
And We created pairs of everything that you may contemplate.
Вы ли создали дерево, из которого он или Мы создатели его?
Have you raised its tree, or We have raised it?
Все, что ни есть, Мы создали четами может быть, вы размыслите.
And We created all things in pairs, so that you may ponder.
Вы ли создали дерево, из которого он или Мы создатели его?
Is it you who grew its tree, or is it We Who create?
Все, что ни есть, Мы создали четами может быть, вы размыслите.
And of everything created We two kinds haply you will remember.
Вы ли создали дерево, из которого он или Мы создатели его?
Did you make its timber to grow, or did We make it?
Все, что ни есть, Мы создали четами может быть, вы размыслите.
And of every thing We have created pairs, that haply ye may remember.
Вы ли создали дерево, из которого он или Мы создатели его?
Produce ye the tree thereof, or are We the Producer?
Вы покажите мне Что из того, что на земле, они создали?
All that you invoke besides Allah show me!
Все, что ни есть, Мы создали четами может быть, вы размыслите.
And of everything We have created pairs, that you may remember (the Grace of Allah).
Вы ли создали дерево, из которого он или Мы создатели его?
Is it you who made the tree thereof to grow, or are We the Grower?
Вы покажите мне Что из того, что на земле, они создали?
Show me which portion of the earth they have created.
Все, что ни есть, Мы создали четами может быть, вы размыслите.
We created all things in pairs, so that you may reflect and ponder.
Вы ли создали дерево, из которого он или Мы создатели его?
Is it you who produce its tree, or are We the Producer?
Вы покажите мне Что из того, что на земле, они создали?
Show me, which part of the earth they created?
Все, что ни есть, Мы создали четами может быть, вы размыслите.
And of everything We have created pairs perhaps you will take heed.
Вы ли создали дерево, из которого он или Мы создатели его?
Did you make its tree grow or was it We Who made it grow?
Вы ведь знаете о том, как вас создали в первый раз.
And verily ye know the first creation.
Вы покажите мне Что из того, что на земле, они создали?
Show me what they have created of the earth.
Все, что ни есть, Мы создали четами может быть, вы размыслите.
And all things We have created by pairs, that haply ye may reflect.
Вы ли создали дерево, из которого он или Мы создатели его?
Was it ye who made the tree thereof to grow, or were We the grower?

 

Похожие Запросы : мы создали - создали пространство - они создали - фактически создали - создали основу - мы создали - мы создали - создали раздел - создали стратегию - создали возможности - создали давление