Перевод "Вы создали" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вы - перевод : создали - перевод : Вы создали - перевод : вы создали - перевод : вы создали - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы создали заболевание. | You have created it. |
Вы создали его. | You brought it up from a baby. |
Вы успешно создали следующий ключ | You have successfully created the following key |
Вы создали очаровательную картину, мсье. | You paint a charming picture, Monsieur. |
Вы сами создали этот закон. | You made this law yourself. |
Вы создали Марка Уинстона по реальному человеку? | Did you model Mark Winston after an actual person? |
Если вы здесь, вы создали нечто ценное, но не уникальное, вы должны всегда бороться на цену, потому что вы создали нечто лучшее, но похожее. | If you are here, you have created something valuable but not unique, you have to always fight on price because you have better sameness. |
Вы мне создали кучу неприятностей. Теперь моя очередь. | With you guys in town I'm due to take a fall. |
Например, когда Вы создали меня, день Вы сотворил небеса и землю. | Like when You created me, day You created the heavens and the earth. |
Если вы там, наверху, вы создали нечто совершенно новое, но не ценное. | If you're up there, you have created something only you have done it, but it is not valuable. |
Вы использовали один псевдоним для ваших преступлений... вы создали смертельную тройку. Гениально! | By using a single pseudonym for your crimes... you've created a lethal trinity. |
Мы создали вас разными, чтобы вы узнавали друг друга . | We have made you different so that you can recognise each other . . .Quraan. |
Ваш монитор становится окном в мир, который вы создали. | Your monitor becomes a window into this world that you've created. |
Воистину, Мы создали его арабским Кораном, быть может, вы постигнете. | That We made it a distinctly lucid Qur'an that you may understand. |
Воистину, Мы создали его арабским Кораном, быть может, вы постигнете. | We have indeed sent it as a Qur an in the Arabic language, so that you may understand. |
Воистину, Мы создали его арабским Кораном, быть может, вы постигнете. | behold, We have made it an Arabic Koran haply you will understand |
Воистину, Мы создали его арабским Кораном, быть может, вы постигнете. | Verily We! We have made it an Arabic Qur'an that haply ye may reflect. |
Воистину, Мы создали его арабским Кораном, быть может, вы постигнете. | We verily, have made it a Quran in Arabic, that you may be able to understand (its meanings and its admonitions). |
Воистину, Мы создали его арабским Кораном, быть может, вы постигнете. | We made it an Arabic Quran, so that you may understand. |
Воистину, Мы создали его арабским Кораном, быть может, вы постигнете. | verily We have made it an Arabic Qur'an that you may understand. |
Воистину, Мы создали его арабским Кораном, быть может, вы постигнете. | Lo! We have appointed it a Lecture, in Arabic that haply ye may understand. |
Таким образом, вы знаете, мы создали особую структуру, его называют | So, you know, we created a particular structure, it's called |
Что вы чувствуете, когда рассказываете о том, что создали сами? | I mean, how must you feel when you read this stuff and you see what you've unlocked? |
Вы думали, что создали новую Землю, а я её уничтожу. | That credit I will share with you. Why? What were you after? |
Все, что ни есть, Мы создали четами может быть, вы размыслите. | And We created pairs of everything that you may contemplate. |
Вы ли создали дерево, из которого он или Мы создатели его? | Have you raised its tree, or We have raised it? |
Все, что ни есть, Мы создали четами может быть, вы размыслите. | And We created all things in pairs, so that you may ponder. |
Вы ли создали дерево, из которого он или Мы создатели его? | Is it you who grew its tree, or is it We Who create? |
Все, что ни есть, Мы создали четами может быть, вы размыслите. | And of everything created We two kinds haply you will remember. |
Вы ли создали дерево, из которого он или Мы создатели его? | Did you make its timber to grow, or did We make it? |
Все, что ни есть, Мы создали четами может быть, вы размыслите. | And of every thing We have created pairs, that haply ye may remember. |
Вы ли создали дерево, из которого он или Мы создатели его? | Produce ye the tree thereof, or are We the Producer? |
Вы покажите мне Что из того, что на земле, они создали? | All that you invoke besides Allah show me! |
Все, что ни есть, Мы создали четами может быть, вы размыслите. | And of everything We have created pairs, that you may remember (the Grace of Allah). |
Вы ли создали дерево, из которого он или Мы создатели его? | Is it you who made the tree thereof to grow, or are We the Grower? |
Вы покажите мне Что из того, что на земле, они создали? | Show me which portion of the earth they have created. |
Все, что ни есть, Мы создали четами может быть, вы размыслите. | We created all things in pairs, so that you may reflect and ponder. |
Вы ли создали дерево, из которого он или Мы создатели его? | Is it you who produce its tree, or are We the Producer? |
Вы покажите мне Что из того, что на земле, они создали? | Show me, which part of the earth they created? |
Все, что ни есть, Мы создали четами может быть, вы размыслите. | And of everything We have created pairs perhaps you will take heed. |
Вы ли создали дерево, из которого он или Мы создатели его? | Did you make its tree grow or was it We Who made it grow? |
Вы ведь знаете о том, как вас создали в первый раз. | And verily ye know the first creation. |
Вы покажите мне Что из того, что на земле, они создали? | Show me what they have created of the earth. |
Все, что ни есть, Мы создали четами может быть, вы размыслите. | And all things We have created by pairs, that haply ye may reflect. |
Вы ли создали дерево, из которого он или Мы создатели его? | Was it ye who made the tree thereof to grow, or were We the grower? |
Похожие Запросы : мы создали - создали пространство - они создали - фактически создали - создали основу - мы создали - мы создали - создали раздел - создали стратегию - создали возможности - создали давление