Перевод "В масштабах города" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

В масштабах города - перевод : города - перевод : города - перевод : города - перевод :
ключевые слова : Cities City City Downtown Town Scale Scales Smaller Extent Global

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поэтому процесс сноса домов в восточной части Иерусалима осуществляется в гораздо более широких масштабах, чем в западной части города.
Thus, demolitions in the eastern part of Jerusalem are far more extensive than in the western part of the city.
людей в масштабах всей планеты.
Moreover, for three out of four developing countries tourism is one of the top five sources of export income.
С. Перенос в масштабах полушария
Hemispheric transport
Их выпестуют в беспрецедентных масштабах.
produced in unprecedented numbers.
f) роль переноса загрязнителей воздуха и токсичных веществ в масштабах полушария и в глобальных масштабах.
The role of hemispheric and global transport of air pollutants and toxic substances.
Слаженность действий в масштабах всей системы
System coherence
Слаженность действий в масштабах всей системы
System wide coherence
ПЕРЕНОС ЗАГРЯЗНЕНИЯ ВОЗДУХА В МАСШТАБАХ ПОЛУШАРИЯ
Thirty third meeting later in the year, if appropriate.
Противозачаточные средства применяются в широких масштабах.
The use of contraceptives was widespread.
Эта модель действует в современную эпоху только на больших масштабах (примерно масштабах скоплений галактик и выше).
However, the model is valid only on large scales (roughly the scale of galaxy clusters and above).
Когда независимость угрожает здоровью в глобальных масштабах
When Sovereignty Risks Global Health
Неравенство в глобальных масштабах имеет множество ассоциаций.
The word inequality may bring many associations.
Предоставляются стипендии, хотя и в ограниченных масштабах.
Though in a limited number, there are guarantees in terms of available scholarships.
Май 1993 года (Малави, в масштабах страны)
May 1993 (Malawi, countrywide)
Ноябрь 1993 года (Замбия, в масштабах страны)
November 1993 (Zambia, countrywide)
Этого пока не происходит в серьезных масштабах.
This does not currently occur on any significant scale.
В масштабах федерального бюджета это капля в море.
It's a rounding error on the federal side.
В целом, это возможно сделать в больших масштабах.
So all in all, it's possible to do this in large scale.
Конечно, в масштабах всей страны это выглядит незначительно.
Certainly, on a national scale, this seems insignificant.
Израиль выращивает цветы на экспорт в больших масштабах.
Flowers Israel produces vast quantities of flowers for export.
Проекты ООН Хабитат, успешно повторенные в крупных масштабах
E. UN Habitat projects successfully scaled up
Тренды дефолиации в масштабах Европы имеют широкие различия.
The trends in defoliation varied considerably across Europe.
Многие мероприятия будут осуществлены в масштабах всей страны.
Many activities will be implemented nationwide.
подготовки в масштабах всего Секретариата (1994 1995 годы)
training programmes Secretariat wide, 1994 1995
Экономический эффект распространяется как минимум в национальных масштабах.
The economic effects go at least nationally in many ways.
В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности.
Village housing must be provided at a massive level.
Планы составляют в крупных масштабах, а карты в мелких.
These large scale maps are the basis for maps at smaller scales.
Вот такое представление о масштабах.
So it gives you an idea of scale.
Во вселенских масштабах это булавка.
In the great scheme of things, it's a pinprick.
Информация о масштабах и серьезности
Strategies to combat soil salinisation are lacking in many countries.
Хаос царил в городе, в гораздо больших масштабах чем раньше.
Chaos reigned in the city, far worse than before.
Использование возможно как в глобальных, так и в региональных масштабах.
You can do this on a global scale, but you can also do it on a regional scale.
Иностранные инвеститоры репатриируют свои средства в невиданных ранее масштабах.
Foreign investors are repatriating their funds on an unprecedented scale.
И совсем не чуть чуть, а в огромных масштабах.
And not by a little, but by an enormous amount.
Эти усилия должны предприниматься и расширяться в больших масштабах.
These need to be undertaken or expanded on a wider scale.
С. Уровни и тренды осаждений варьируются в масштабах Европы
Levels and trends of deposition are varying over Europe
Апрель  май 1994 года (Малави, в масштабах всей страны)
April May 1994 (Malawi, countrywide)
В масштабах всей страны показатель грамотности составляет 17 процентов.
The national illiteracy rate is 17 per cent.
Существующие в глобальных масштабах напряженность и соперничество можно ослабить.
Global tensions and rivalries can be reduced.
Проводится в масштабах всей системы 1 ноября 1994 года
System wide
Международный год семьи стимулировал дискуссию в масштабах всего мира.
The International Year of the Family has stimulated a worldwide debate.
Во вторых, в общегосударственных масштабах был развернут широкий диалог.
Secondly, we have begun a major national dialogue.
Вот в каких масштабах техника стала свободной и доступной.
That is the scale at which technology has liberated and made it accessible.
Это вам говорит о разнице в масштабах двух городов.
And it sort of shows the difference between these two cities.
Или что, если мы ищем не в тех масштабах?
Or, maybe we're looking at the wrong scale.

 

Похожие Запросы : в меньших масштабах - в ограниченных масштабах - в больших масштабах - в различных масштабах - в различных масштабах - в различных масштабах - в больших масштабах - в больших масштабах - в разных масштабах - в больших масштабах - в масштабах предприятия - в разных масштабах - в небольших масштабах - в разных масштабах