Перевод "В настоящее время проводится" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : проводится - перевод : настоящее - перевод : проводится - перевод : проводится - перевод : проводится - перевод : время - перевод : время - перевод : проводится - перевод : проводится - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В настоящее время проводится оценка этой стратегии.
An evaluation of this strategy is underway.
В настоящее время проводится расследование этого дела.
The case is still in the investigation stage and alternative measures have been applied to the perpetrators.
В настоящее время обзор счетов дебиторов проводится ежемесячно.
The monthly review of accounts receivable is currently being undertaken.
В настоящее время в Тонга проводится поэтапная политическая реформа.
The average wettest period is around March with on average .
В настоящее время проводится набор сотрудников в эту группу.
Recruitment for the unit is under way.
В настоящее время по этому делу проводится уголовное расследование.
The matter is now the subject of a criminal investigation.
В настоящее время проводится всесторонний обзор политики и процедур.
A complete review of policies and procedures is under way.
В настоящее время по факту этих нарушений проводится расследование.
These violations are currently the subject of an inquiry.
В настоящее время проводится разработка форматов для других объектов.
Formats for other facilities are under development.
В настоящее время аналогичная работа проводится с Полицейским колледжем Ботсваны.
Similarly, contacts are being made with the Botswana Police College to that end.
В настоящее время проводится оценка результатов проверки на этих установках.
The results obtained from verification activities at these facilities are now being evaluated.
В настоящее время проводится опись всех комитетов (фокус групп и т.
At present an inventory is being made of all committees (focus groups etc.).
В настоящее время при помощи УСВН проводится экспериментальное мероприятие по самооценке.
A pilot on self evaluation is currently under way with the assistance of OIOS.
В настоящее время проводится работа по составлению короткого списка возможных проектов.
Task force members are drawn from IFIs and the business community, particularly members of the Business Advisory Council for SEE (BAC) and work is under way to develop a shortlist of potential projects.
В настоящее время рассмотрение по существу статей этой Конвенции не проводится.
To date, there has been no substantive consideration of the articles of that Convention.
В настоящее время такая проверка на ядерных объектах проводится в добровольном порядке.
Presently a voluntary check is done by the nuclear facilities.
В настоящее время проводится пересмотр Конституции, Уголовного, Гражданского и Коммерческого кодексов страны.
Presently, the country's Constitution, the Criminal Code and the Civil and Commercial Codes are under review.
В настоящее время проводится на трассе Сильверстоун () недалеко от деревни Сильверстоун в Нортгемптоншире.
It is currently held at the Silverstone Circuit near the village of Silverstone in Northamptonshire in England.
В настоящее время проводится дополнительный анализ в целях разработки руководящих принципов его осуществления.
Further analysis on the design of guidelines for implementation is ongoing.
Кроме того в настоящее время проводится эвакуация почти 2000 туристов на армейских вертолетах.
In addition, almost 2,000 stranded tourists, who are currently arebeing evacuated in Army helicopters.
В настоящее время проводится оценка пяти систем (Бразилии, Эстонии, Литвы, Люксембурга и Словакии).
Five schemes are currently being assessed (Brazil, Estonia, Lithuania, Luxembourg and Slovakia).
Завершены программы разоружения и демобилизации, и в настоящее время энергично проводится программа реинтеграции.
The disarmament and demobilization programmes have been completed, and the reintegration programme is being implemented vigorously.
В настоящее время проводится анализ потенциала этого издания, его содержания и частотности выпуска.
The potential of the publication, its content and its frequency are currently under review.
В рамках правительственной программы по укреплению законности в настоящее время проводится и судебная реформа.
A reform of the judicial sector was also under way, as part of the Government's programme to consolidate the rule of law.
В настоящее время проводится сбор соответствующей информации, которая будет представлена в конце 2005 года.
The information was being compiled and would be made available later in 2005.
В настоящее время проводится работа по созданию их филиалов в городах и районах республики.
Two social rehabilitation centres have been set up with the assistance of the Soros Foundation work is currently proceeding on the establishment of branches in towns and districts throughout the country.
В настоящее время не проводится подробный анализ начислений в связи с ошибками в оформлении платежей.
Currently, detailed analyses are not being undertaken of payment repair charges.
В настоящее время проводится исследование обычного права, и его результаты помогут усовершенствовать это законодательство.
Currently, research is being undertaken on Customary Law and the findings will be helpful in the process of improving the law.
Конференции проводятся с 1931 года, и в настоящее время проводится почти 200 конференций в год.
The conferences have been held since 1931, and have expanded to almost 200 conferences per year.
Далее и по настоящее время он проводится в городе Фраймли Грин в Lakeside Country Club.
From 1986, it has been held at the Lakeside Country Club in Frimley Green, Surrey.
Кодекс поведения, обзор которого проводится в настоящее время в Будапеште, представляет собой уникальную опору СБСЕ.
The Code of Conduct currently being reviewed in Budapest is a singular strength of the CSCE.
В настоящее время не проводится никаких специальных программ для девушек и женщин, преждевременно оставивших школу.
Currently there are no programmes specifically organized for girls or women who have left school prematurely.
Уже в настоящее время проводится ряд неофициальных консультаций, по итогам которых была составлена настоящая записка.
A number of informal consultations have already taken place and have provided the basis for this note.
К счастью, в настоящее время в рамках модернизации таможенной службы проводится полная реконструкция системы автоматизации ТПС.
Cost of design, developing, and implementing Single Window have been incorporated into Customs Modernization.
Недавно в штаб квартире была проведена инвентаризация имущества, и в настоящее время проводится тщательный анализ информации.
A physical inventory was conducted at headquarters recently and information is now being scrutinized.
34. В результате инициатив, предпринятых УИР, в настоящее время проводится обзор следующих вопросов политики в области закупок
As a result of initiatives taken by OII, procurement policies concerning the following are under review
Демаркация проводится с использованием карты масштаба 1 25 000, которую в настоящее время составляет Секретарь Комиссии.
A The demarcation shall take place on the basis of the 1 25,000 scale map presently being prepared by the Secretary of the Commission.
УВКБ сообщило, что в настоящее время проводится независимая проверка базы данных Refworld , которая завершится в 2005 году.
UNHCR reported that an independent review of Refworld was under way and would be completed in 2005.
В настоящее время проводится подготовительная работа по организации аналогичного проекта в пяти странах восточной части Карибского бассейна.
Preparations for the replication of the project in five Eastern Caribbean countries are under way.
Была проведена оценка национальных предложений в области подготовки инспекторов, и в настоящее время проводится сертификация учебных курсов.
National training offers have been evaluated, and certification of courses is under way.
Большинство из них сейчас прибывают из Хорватии, где в настоящее время в крупных городах проводится этническая чистка.
Most of them are now coming from Croatia, in which the ethnic cleansing of large towns is currently under way.
Сеть ОНЧ приемников будет размещена в районе, в котором в настоящее время наблюдение на подобных частотах не проводится.
The VLF network will be deployed in a region where the coverage at similar frequencies is currently very poor.
В настоящее время проводится постоянное и подробное двустороннее обсуждение с обеими территориями по вопросу осуществления этого предложения.
Currently, there is an ongoing and thorough dialogue with both these territories concerning the implementation of this proposal.
Однако идет прогресс, прежде всего в рамках оценки экосистем тысячелетия , которая в настоящее время проводится под эгидой ООН.
Progress is being made however, particularly in the guise of the millennium ecosystem assessment currently underway under the auspices of the UN.
95. В настоящее время общая подготовка проводится в рамках системы военного образования на уровнях от начального до продвинутого.
95. General training is currently provided to students pursuing basic through advanced military education for the Army.

 

Похожие Запросы : в настоящее время проводится - В настоящее время проводится оценка - В настоящее время проводится оценка - в настоящее время в настоящее время - в настоящее время - в настоящее время - в настоящее время - в настоящее время - в настоящее время