Перевод "В настоящее время проводится оценка" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оценка - перевод : оценка - перевод : оценка - перевод : оценка - перевод : время - перевод : оценка - перевод : проводится - перевод : настоящее - перевод : проводится - перевод : проводится - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В настоящее время проводится оценка этой стратегии.
An evaluation of this strategy is underway.
В настоящее время проводится оценка результатов проверки на этих установках.
The results obtained from verification activities at these facilities are now being evaluated.
В настоящее время проводится оценка пяти систем (Бразилии, Эстонии, Литвы, Люксембурга и Словакии).
Five schemes are currently being assessed (Brazil, Estonia, Lithuania, Luxembourg and Slovakia).
Была проведена оценка национальных предложений в области подготовки инспекторов, и в настоящее время проводится сертификация учебных курсов.
National training offers have been evaluated, and certification of courses is under way.
В настоящее время проводится расследование этого дела.
The case is still in the investigation stage and alternative measures have been applied to the perpetrators.
В настоящее время в южных районах проводится оценка в целях определения и лечения детей, страдающих от социально психологических травм.
Assessments are under way in the south to identify and treat children suffering from psycho social trauma.
В настоящее время обзор счетов дебиторов проводится ежемесячно.
The monthly review of accounts receivable is currently being undertaken.
b) Ведется непрерывная работа по совершенствованию методов и процедур финансирования проектов в настоящее время проводится оценка ряда новых вариантов.
(b) Project budgeting techniques and procedures are being continuously refined, and a number of new options are currently being assessed.
В настоящее время проводится отдельная независимая оценка шести национальных планов действий в области прав человека, реализуемых с помощью программы ХУРИСТ.
A separate independent evaluation of six HURIST support national human rights action plans is currently under way.
В настоящее время в Тонга проводится поэтапная политическая реформа.
The average wettest period is around March with on average .
В настоящее время проводится набор сотрудников в эту группу.
Recruitment for the unit is under way.
В настоящее время по этому делу проводится уголовное расследование.
The matter is now the subject of a criminal investigation.
В настоящее время проводится всесторонний обзор политики и процедур.
A complete review of policies and procedures is under way.
В настоящее время по факту этих нарушений проводится расследование.
These violations are currently the subject of an inquiry.
В настоящее время проводится разработка форматов для других объектов.
Formats for other facilities are under development.
В настоящее время завершена вторая оценка осуществления упомянутого закона.
The second evaluation of the Act has now been completed. The government position paper in response to it is in preparation.
В настоящее время аналогичная работа проводится с Полицейским колледжем Ботсваны.
Similarly, contacts are being made with the Botswana Police College to that end.
В настоящее время проводится опись всех комитетов (фокус групп и т.
At present an inventory is being made of all committees (focus groups etc.).
В настоящее время при помощи УСВН проводится экспериментальное мероприятие по самооценке.
A pilot on self evaluation is currently under way with the assistance of OIOS.
В настоящее время проводится работа по составлению короткого списка возможных проектов.
Task force members are drawn from IFIs and the business community, particularly members of the Business Advisory Council for SEE (BAC) and work is under way to develop a shortlist of potential projects.
В настоящее время рассмотрение по существу статей этой Конвенции не проводится.
To date, there has been no substantive consideration of the articles of that Convention.
В настоящее время такая проверка на ядерных объектах проводится в добровольном порядке.
Presently a voluntary check is done by the nuclear facilities.
а) оценка всех заявок проводится автоматически
(a) There shall be automatic evaluation of all bids
Оценка предметов проводится экспертами, компетентными в соответствующих областях.
All applications for an export licence may be subject to expertise by the IPM.
В настоящее время проводится широкомасштабный экстенсивный мониторинг (уровень I), интенсивный мониторинг лесных экосистем на постоянных опытных участках (уровень II) и комплексная оценка полученных результатов.
Extensive large scale monitoring (level I), intensive monitoring of forest ecosystems on the permanent sample plots (level II) and integrated evaluation of results are carried out.
В настоящее время проводится пересмотр Конституции, Уголовного, Гражданского и Коммерческого кодексов страны.
Presently, the country's Constitution, the Criminal Code and the Civil and Commercial Codes are under review.
В настоящее время близится к завершению оценка рисков в секторе информационных технологий.
The information technology risk assessment is approaching completion.
В настоящее время проводится всеобъемлющая оценка программ, связанных с многообразием представленных в стране культур, и ожидается, что новый стратегический документ будет опубликован в середине 2006 года.
htm). A comprehensive evaluation of multicultural programmes is being undertaken and a new policy document is expected to be released in mid 2006.
В настоящее время проводится на трассе Сильверстоун () недалеко от деревни Сильверстоун в Нортгемптоншире.
It is currently held at the Silverstone Circuit near the village of Silverstone in Northamptonshire in England.
В настоящее время проводится дополнительный анализ в целях разработки руководящих принципов его осуществления.
Further analysis on the design of guidelines for implementation is ongoing.
В настоящее время проводится оценка проблемы торговли людьми и их незаконного ввоза в регионе Северной Африки и Ближнего Востока, результаты которой будут обсуждаться на региональной конференции.
The trafficking and smuggling situation in the Middle East and North African region is being assessed and the results will be discussed at a regional conference.
В целом оценка проводится на серийной продукции отдельных заводов.
The assessment shall, in general, cover series production from individual factories.
Кроме того в настоящее время проводится эвакуация почти 2000 туристов на армейских вертолетах.
In addition, almost 2,000 stranded tourists, who are currently arebeing evacuated in Army helicopters.
Завершены программы разоружения и демобилизации, и в настоящее время энергично проводится программа реинтеграции.
The disarmament and demobilization programmes have been completed, and the reintegration programme is being implemented vigorously.
В настоящее время проводится анализ потенциала этого издания, его содержания и частотности выпуска.
The potential of the publication, its content and its frequency are currently under review.
90. Оценка потребностей детей в чрезвычайных ситуациях, связанных с появлением беженцев, в настоящее время проводится при помощи специальных резервных соглашений с неправительственной организацией quot Радда Барнен quot .
90. Children apos s needs in refugee emergencies are now being assessed with the help of special stand by arrangements with the NGO, Radda Barnen.
В рамках правительственной программы по укреплению законности в настоящее время проводится и судебная реформа.
A reform of the judicial sector was also under way, as part of the Government's programme to consolidate the rule of law.
В настоящее время проводится сбор соответствующей информации, которая будет представлена в конце 2005 года.
The information was being compiled and would be made available later in 2005.
В настоящее время проводится работа по созданию их филиалов в городах и районах республики.
Two social rehabilitation centres have been set up with the assistance of the Soros Foundation work is currently proceeding on the establishment of branches in towns and districts throughout the country.
В настоящее время не проводится подробный анализ начислений в связи с ошибками в оформлении платежей.
Currently, detailed analyses are not being undertaken of payment repair charges.
В настоящее время проводится оценка проекта, осуществляемого в Ливане, и планируется расширить его, применив использовавшиеся в этой стране оптимальные виды практики, в других странах Ближнего Востока и Северной Африки.
The project in Lebanon is being evaluated and an extension to apply best practices from the country to other countries in the Middle East and Northern Africa has been designed.
В настоящее время проводится исследование обычного права, и его результаты помогут усовершенствовать это законодательство.
Currently, research is being undertaken on Customary Law and the findings will be helpful in the process of improving the law.
Конференции проводятся с 1931 года, и в настоящее время проводится почти 200 конференций в год.
The conferences have been held since 1931, and have expanded to almost 200 conferences per year.
Далее и по настоящее время он проводится в городе Фраймли Грин в Lakeside Country Club.
From 1986, it has been held at the Lakeside Country Club in Frimley Green, Surrey.
Кодекс поведения, обзор которого проводится в настоящее время в Будапеште, представляет собой уникальную опору СБСЕ.
The Code of Conduct currently being reviewed in Budapest is a singular strength of the CSCE.

 

Похожие Запросы : В настоящее время проводится - В настоящее время проводится - В настоящее время проводится - В настоящее время проводится - в настоящее время проводится - В настоящее время проводится - В настоящее время проводится - оценка проводится - проводится оценка - оценка проводится - проводится оценка - проводится оценка - в настоящее время в настоящее время