Перевод "Давать согласие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
согласие - перевод : согласие - перевод : Давать согласие - перевод : согласие - перевод : согласие - перевод : согласие - перевод : Давать - перевод : давать - перевод : давать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сейчас он не в состоянии давать или не давать согласие! | Right now he's in no position to approve or disapprove! |
b) давать согласие на проведение Органом проверки их соблюдения. | (b) Accept verification by the Authority of compliance therewith. |
Согласие в отношении проездного документа ребенка и разрешение на поездку должны давать оба родителя. | Both parents have to give an agreement in regards to the travel document of the child and permission for travel. |
Кто или какая организационная структура уполномочены давать согласие на уровне общины, в случае проведения с ней консультаций? | Who or which institutional entity provides consent in a community when the latter is being consulted? |
Согласие | Consent |
Согласие | Consent |
Участники отметили, что, несмотря на сложность предусматриваемых законом консультаций и запутанность племенных систем, коренные народы должны иметь право давать или не давать свое согласие, и что частный сектор также обязан участвовать в консультациях. | It was pointed out that despite the complexities of statutory consultations and tribal systems, indigenous peoples should have the right to consent, and the right to refuse consent, and that the private sector should also be engaged in consultations. |
Аналогичным образом, ни одно государственное должностное лицо не может скрывать, разрешать применение пыток в какой либо форме или давать на них согласие. | Likewise, no public official may conceal, authorize or acquiesce in the commission of any form of torture. |
Прямое согласие | Express consent |
В отношении пункта b) было выражено согласие с предложением Специального докладчика, заключавшимся в том, что Комиссии не следует давать всеобъемлющего определения вооруженного конфликта. | Concerning paragraph (b), agreement was expressed with the Special Rapporteur's suggestion that the Commission not embark on a comprehensive definition of armed conflict. |
Любят давать. | Love to give. |
Ведь согласие лучше. | Peace is better. |
Согласие на обязательность | Consent to be bound |
Свободно выраженное согласие | Informed consent |
Предполагаемые реформы включали улучшение охраны прав и репатриацию конституции, что означало, что Парламент Соединённого королевства больше не должен будет давать своё согласие на конституционные поправки. | Said reforms would include improving safeguards of rights, as well as patriation of the Constitution, meaning the British Parliament would no longer have to approve constitutional amendments. |
Тренируюсь давать интервью. | I'm practicing for the reporters. |
Давать ложные показания. | Giving false testimony. |
Можете давать показания. | Let's hear your deposition. |
Самое главное общее согласие | Most importantly, compliance from all |
Молчание часто подразумевает согласие. | Silence often implies consent. |
Том дал мне согласие. | Tom gave me the go ahead. |
И (ведь) согласие лучше. | Peace is better. |
ПОС предварительное обоснованное согласие | MOU Memorandum of Understanding |
Это называется осознанное согласие . | We call this process informed consent. |
Я надеюсь на согласие. | I can move it. |
Чтобы открыть в себе способность давать и делиться, необходимо, давать и делиться. | To discover the capacity to give and share, you need to be giving and sharing. |
не только давать ответы, | It's not only the giving of answers. |
Ей бесполезно давать советы. | It is no use giving her advice. |
Он отказался давать интервью. | He refused to give an interview. |
Он отказался давать комментарии. | He declined to comment. |
Она отказалась давать комментарии. | She declined to comment. |
Том отказался давать комментарии. | Tom declined to comment. |
Том отказался давать комментарии. | Tom refused to comment. |
Зачем давать его мне? | Why give it to me? |
Зачем давать её мне? | Why give it to me? |
Том отказался давать объяснения. | Tom refused to explain. |
Вы любите давать советы? | Do you like giving advice? |
Обещаю не давать обещаний. | I promise to make no promises. |
Нельзя давать волю чувствам! | You shouldn't give in to your feelings. |
Вообще всему давать названия. | They like to name anything. |
Двойня стала давать молоко. | The twins started producing milk. |
Перестань давать ему деньги. | He's a real burden, don't give him any money. |
Вы отказываетесь давать показания? | Are you refusing to make a statement? |
Скоро начнет давать интервью. | Here. |
Представители персонала поддерживают предлагаемую поправку к Правилам о персонале, согласно которой Генеральный секретарь будет давать согласие на обращение истца в Административный трибунал, если администрация как ответчик предпочтет отмалчиваться. | The staff representatives supported the proposed amendment to the Staff Rules whereby the Secretary General would approve an appellant's access to the Administrative Tribunal, should the Administration opt for silence as respondent. |
Похожие Запросы : согласие и согласие - согласие или согласие - давать показания - давать комментарии - давать наркотики - давать инструкции