Перевод "Делать это" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

делать - перевод :
Do

Это - перевод :
It

делать - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : делать это - перевод : это - перевод : это - перевод : делать - перевод :
ключевые слова : Supposed Things Anything Thing Good Mean Yeah Really

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это Вы собираетесь делать это? С Габором? Что делать?
Gabor does it on you?
Это удовольствие делать это.
It's a pleasure to do it. OBR
Как делать, когда делать, где делать это каждый решает сам.
How they do it, when they do it, where they do it, is totally up to them.
Как делать, когда делать, где делать это каждый решает сам.
How they do it, when they do it, where they do it, is totally up to them.
Прекрати это делать!
Stop doing that.
Ненавижу это делать.
I hate to do this.
Это делать бесполезно.
There's no point doing that.
Ненавижу это делать.
I hate doing this.
Это рановато делать.
It's little too early to do that.
Делать это опасно.
It's dangerous to do that.
Это безопасно делать?
Is it safe to do that?
Обожаю делать это!
I just love doing that.
Это неправильно делать...
That's wrong to do...
Зачем это делать?
Why do this?
Нужно делать это.
You do it.
Зачем это делать?
Why do that?
Зачем это делать?
Why do you do that?
Нельзя это делать.
You can't do this...
Это наилучший способ делать это.
This is the very best way to do it.
Вам нельзя делать это здесь. Вообще, вам нельзя делать это нигде.
You can't do that here. In fact, you aren't allowed to do that anywhere.
Эвтаназия от Следует ли нам это делать? до Кто должен это делать?
Assisted dying from Should we do it? to Who should do it?
Только делать это постепенно.
Bring it in only gradually.
Делать это в США
And doing that in the U.S.
Так зачем это делать?
So why do it?
Говорить это не делать.
Saying is quite different from doing.
Какой смысл делать это?
What's the point in doing that?
Кто это будет делать?
Who will do it?
Кто будет это делать?
Who will do it?
Я вынужден делать это.
I am compelled to do it.
Я умею это делать.
I know how to do it.
Меня заставляют делать это.
I am forced to do it.
Я вынужден делать это.
I am forced to do it.
Научи меня делать это.
Teach me how to do that.
Тебе незачем это делать.
You don't need to do that.
Вам незачем это делать.
You don't need to do that.
Он боялся это делать.
He was scared to do it.
Мне приходится это делать.
I have to do this.
Это всем нужно делать.
Everyone needs to do this.
Я отказываюсь это делать.
I refuse to do it.
Я отказываюсь делать это.
I refuse to do it.
Я уполномочен это делать.
I have the authority to do this.
Я уполномочена это делать.
I have the authority to do this.
Нет необходимости делать это.
There's no need to do that.
Нет надобности делать это.
There's no need to do that.
Нет нужды это делать.
There's no need to do that.

 

Похожие Запросы : это делать - делать это - это делать - это делать - делать это - делать это - это делать - делать это самостоятельно - делать это лучше - делать это лучше - делать это хорошо - делать это лучше - это будет делать