Перевод "Динамика государственного долга" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
динамика - перевод : долга - перевод : динамика - перевод : Динамика государственного долга - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Постоянное переопредление государственного долга | A contentious redefinition of public debt |
a Без учета официального государственного долга. | a Excludes official public debt. |
Бланшар является пионером в экономике государственного долга. | Blanchard is a pioneer in the economics of public debt. |
Была отмечена важность политики регулирования государственного долга. | The use of longer maturity fixed rate instruments could help prevent pro cyclical effects caused by the Government's interest payments and funding requirements. |
Кстати, часть греческого государственного долга принадлежит самим грекам. | Some of Greece s national debt is owed to Greeks, by the way. |
иорданских динаров) увеличение суммы общего государственного долга Иордании. | Owing to strong GDP growth, the debt to GDP ratio decreased from 100.2 per cent to 95.1 per cent. |
На будущие поколения будет возложено бремя роста государственного долга. | Future generations are being saddled with an explosion of public debt. |
Скриншот удалённого веб приложения, отображающего состояние государственного долга Македонии. | А screenshot of the removed web app displaying the state of Macedonia's public debt. |
Сочетание всех этих факторов способствовало ускорению роста государственного долга и затрудняло или делало невозможным обслуживание долга. | The combination of all these factors contributed to an acceleration of government debt accumulation and made debt service difficult or impossible. |
Удивительно, но японские вкладчики поглотили 95 государственного долга своей страны. | Remarkably, Japanese savers soak up some 95 of their government s debt. |
отмечает просьбу Ирака об аннулировании или уменьшении его государственного долга. | Noted the request of Iraq for the cancellation or reduction of their sovereign debt. |
ПРООН помогает Вьетнаму в деле укрепления потенциала в области обслуживания государственного долга и проведения реформы государственного управления. | UNDP helps Vietnam in improving capacity for handling the public debt and in public administration reform, effectively supported Egypt to strengthen the capacity of the Ministry of Foreign Trade for economic management, and improved customs operations in Yemen. |
Это также осложняет динамику государственного долга и мешает восстановлению его надёжности. | This, too, complicates the public debt dynamics and impedes the restoration of public debt sustainability. |
В ЕС растут спреды рисков в отношении государственного долга Италии и Испании. | In Europe, risks spreads are rising on Italian and Spanish sovereign debt. |
В настоящее время уровень безработицы, задолженности населения и государственного долга намного выше. | This time, the unemployment rate and household and government debt are much higher. |
Быстрый рост государственного долга в этом году установлен в 100 от ВВП. | Its rapidly rising public debt is set to top 100 of GDP this year. |
Соотношение обслуживания государственного долга Греции к ВВП аналогично Португалии, или даже Италии. | Greece s ratio of public debt service to GDP is similar to that of Portugal, or even Italy. |
Главным среди этих изменений было введение в большинстве стран гибких обменных курсов и сокращение внешнего долга, в особенности государственного долга. | Chief among these changes has been the adoption, in most countries, of flexible exchange rates and reduction of external debt, particularly government debt. |
Поскольку динамика аргентинского долга была такой нестабильной, искусственная поддержка обменного курса твердой валюты не могла продлиться долго. | Because the dynamics of Argentine debt were so unstable, a hard currency exchange rate peg could not last. |
Развитые страны нуждаются в заслуживающих доверия среднесрочных планах стабилизации и сокращения государственного долга. | Advanced countries need credible medium term plans to stabilize and reduce public debt. |
Что касается США, то там целостность государственного долга была под вопросом слишком долго. | In the US side, the integrity of sovereign debt was kept in question for too long. During those months of political dithering, US treasuries became a riskier asset. |
Не нашли мы и никакого сближения в размерах дефицита бюджета и государственного долга. | Nor could we find any convergence regarding government deficits and debt. |
Что касается США, то там целостность государственного долга была под вопросом слишком долго. | In the US side, the integrity of sovereign debt was kept in question for too long. |
Правительство пообещало применить доходы от продажи для сокращения государственного долга и бюджетного дефицита. | The government has pledged to apply the proceeds of sales to reducing the public debt and the budget deficit. |
Сокращение бюджетных расходов, ставшее результатом споров по поводу предельной суммы государственного долга, приведет к снижению экономической активности, тем самым подорвав экономический рост и сделав задачу сокращения государственного долга еще более трудной. | The expenditure cuts mandated by the outcome of the debt ceiling debate will reduce economic activity, thereby undermining growth and making debt reduction even more difficult. |
Со временем страны еврозоны неизбежно были бы вынуждены рефинансировать большую часть государственного долга Греции. | Over time, the eurozone countries would inevitably have to refinance most of Greece s public debt. |
А отношение государственного долга к ВВП составляет 150 , по сравнению к 120 в Греции. | And the government debt to GDP ratio is around 190 , compared to 120 in Greece. |
В более широком смысле, маргинальная возможность кредитования ЕЦБ является косвенным путем монетизации государственного долга. | More broadly, the ECB s marginal lending facility is an indirect means of monetizing sovereign debt. |
И будет еще сложнее найти среднесрочное решение увеличению государственного долга Америки и динамики дефицита. | And it will make it even harder to find a medium term solution to America s worsening public debt and deficit dynamics. |
Данная распродажа американского государственного долга иностранными инвесторами предвещает для США конец эпохи дешевого финансирования. | But, according to the US Treasury Department, overseas investors sold a record 54.5 billion in long term US debt in April of this year, with China slashing its holdings by 5.4 billion. This dumping of US government debt by foreign investors heralds the end of an era of cheap financing for the US. |
Одно из таких правил установленный Маастрихтским договором потолок государственного долга на уровне 60 ВВП. | One such rule is the Maastricht Treaty s cap on member states public debt at 60 of GDP. |
Польша располагает четвертым самым низким увеличением государственного долга (в процентах ВВП) в Европейском Союзе. | Poland has recorded the fourth lowest increase in public debt (as a percentage of GDP) in the European Union. |
Данная распродажа американского государственного долга иностранными инвесторами предвещает для США конец эпохи дешевого финансирования. | This dumping of US government debt by foreign investors heralds the end of an era of cheap financing for the US. |
Европа, во главе со своей крупнейшей экономикой Германией, опасается роста государственного долга и инфляции. | Europe driven by its largest economy, Germany fears national debt and inflation. |
В этом помогут такие институциональные меры, как налогово бюджетные модели и ограничения государственного долга. | Institutional measures such as fiscal frameworks and public debt thresholds can do much to help. |
Действительно, государства, особенно в еврозоне, сбрасывают большую часть своего государственного долга на балансы банков. | Indeed, sovereigns are dumping a larger fraction of their public debt onto banks balance sheet, especially in the eurozone. |
А что касается государственного долга, то он на данный момент выше ВВП на 123 . | As for its public debt, it's now 123 higher than its GDP. |
Проблема государственного долга в Македонии, одной из беднейших стран Европы, является особо чувствительной темой. | The issue of public debt in Macedonia, one of Europe's poorest countries, is a touchy one. |
Вот почему решение не в обсуждение размера государственного долга а в изменение банковской системы | That s why the solution does not lie in discussing the size of national debt rather than lies in reforming our banking system. |
В то время, как результат в отношении чистого государственного долга нейтрален, сокращение внешнего долга в госсекторе (который уже ниже международных резервов Бразилии) и увеличение внутреннего долга не так уж хорошо в показателях стоимости официального долга. | In order to compensate for the increase in money supply associated with the purchase of dollars, the government issues securities that pay a higher interest rate than the central bank receives for investing its reserves overseas. While the result in terms of net public debt is neutral, reducing net foreign debt in the public sector which already is less than Brazil s international reserves and increasing domestic debt is not good business in terms of the cost of the official debt. |
В то время, как результат в отношении чистого государственного долга нейтрален, сокращение внешнего долга в госсекторе (который уже ниже международных резервов Бразилии) и увеличение внутреннего долга не так уж хорошо в показателях стоимости официального долга. | While the result in terms of net public debt is neutral, reducing net foreign debt in the public sector which already is less than Brazil s international reserves and increasing domestic debt is not good business in terms of the cost of the official debt. |
Кризис государственного долга имеет тенденцию наступать внезапно, нанося удар по странам, в кривой долга которых просто нет места для ошибок или незапланированных бедствий. | For now, low world interest rates are restraining debt service costs, but debt levels can be reduced only very gradually over long periods, whereas real (inflation adjusted) interest rates can rise far more quickly, even for rich countries. Debt crises tend to come out of the blue, hitting countries whose debt trajectories simply have no room for error or unplanned adversity. |
Кризис государственного долга имеет тенденцию наступать внезапно, нанося удар по странам, в кривой долга которых просто нет места для ошибок или незапланированных бедствий. | Debt crises tend to come out of the blue, hitting countries whose debt trajectories simply have no room for error or unplanned adversity. |
Данным налоговым планом подчеркивалось, что Италия, подобно Японии, является страной государственного долга и личного богатства. | The tax plan highlighted that Italy, like Japan, is a country of public debt and private wealth. |
Вместе с освобождением от долга, эти меры привели к низкому уровню государственного долга, относительной устойчивости финансовой системы и что наиболее важно повышению уровня жизни. | Together with debt relief, these policies have resulted in low levels of public debt, relatively sound financial systems, and most important rising living standards. |
Похожие Запросы : динамика долга - бремя государственного долга - соотношение государственного долга - рынок государственного долга - уровень государственного долга - соотношение государственного долга - бремя государственного долга - обслуживание государственного долга - сокращение государственного долга - низкий уровень государственного долга - дефицит государственного