Перевод "Должно быть обеспечено" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : Должно быть обеспечено - перевод : Обеспечено - перевод : должно быть обеспечено - перевод : быть - перевод : Обеспечено - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Будущее должно быть обеспечено компьютерами.
The future must have some computers.
Это должно быть обеспечено на всех уровнях.
That would have to be at all levels.
Соединение кусков должно быть обеспечено по всей ширине.
The pieces shall be fused together over the whole width of the overlap.
Соединение кусков должно быть обеспечено по всей этой ширине.
The pieces shall be fused together over the whole width of the overlap.
Должно быть обеспечено наличие текста настоящей Конвенции в доступных форматах.
The text of the present Convention shall be made available in accessible formats.
Должно быть обеспечено наличие текста настоящего Протокола в доступных форматах.
The text of the present Protocol shall be made available in accessible formats.
В ходе третьего этапа должно быть обеспечено утверждение результатов на основе консенсуса.
Thirdly, outcomes need to be negotiated by consensus.
h) На всех этапах судебного процесса должно быть обеспечено уважение личной жизни ребенка.
(h) Respect for the child's privacy during all stages of the lawsuit shall be ensured.
Международное сообщество должно создать глобальные условия, в которых может быть обеспечено устойчивое развитие.
The international community must create a global environment within which sustainable development could be achieved.
Обычно любое место в Японии, предназначенное для сидения на полу, должно быть для комфорта обеспечено дзабутоном.
Ordinarily, any place in Japan where seating is on the floor will be provided with zabuton for sitting comfort.
На основе такого решения должно быть обеспечено уважение независимости и территориальной целостности Республики Боснии и Герцеговины.
Such a solution must ensure respect for the independence and territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina.
Требуется больше изменений в политическом устройстве и законодательстве, если должно быть обеспечено более устойчивое основание для доверия.
More political and legal change is needed if confidence is to have a more solid footing. For example, corruption in all economic sectors as well as government and labor unions impedes growth by destroying trust.
Требуется больше изменений в политическом устройстве и законодательстве, если должно быть обеспечено более устойчивое основание для доверия.
More political and legal change is needed if confidence is to have a more solid footing.
Благое управление на основе демократии, уважения прав человека, разумного управления экономикой и подотчетности должно быть обеспечено изнутри.
Good governance based on democracy, respect for human rights, sound economic management and accountability must come from within.
Третья составная часть касается осуществления и использования основных услуг, предоставление которых должно быть обеспечено на транссвропсйском уровне.
Another very important dimension you have probably touched upon already or will in the next few days relating to statistical computing is the protection of property rights and privacy.
Это то, что может быть обеспечено бизнесом.
Those are the things to be provided by the business community.
Организации Объединенных Наций должно быть обеспечено надлежащее развитие в качестве первой среди равных структур внутри глобальной организационной системы.
The United Nations must be appropriately developed as the first among equals within the global organizational system.
Джульетта Что должно быть должно быть.
JULlET What must be shall be.
В частности, должно быть обеспечено справедливое соотношение между правами прибрежных государств, находящихся ниже по течению и находящихся выше по течению.
In particular, there should be an equitable balance between the rights of lower and upper riparian States.
В пятых, должно быть обеспечено право всех беженцев и перемещенных лиц добровольно вернуться на свою родину в мире и достоинстве.
Fifth, the right of all refugees and displaced persons to return voluntarily to their homeland in peace and dignity must be upheld.
Для этого на самом высоком управленческом, экспертном и оперативном уровнях должно быть обеспечено наличие структур и механизмов, содействующих взаимодополняемости этих двух организаций.
To this end, structures and mechanisms to promote the complementarity of the two institutions must be in place at the highest management, expert and field levels.
Должно быть.
There must be.
Должно быть!
That must be it!
Должно быть...
Possibly.
Должно быть!
She does?
С целью обеспечения имущественных и иных прав при обыске должно быть обеспечено присутствие лица, у которого производится обыск или совершеннолетних членов его семьи.
In order to safeguard property rights and other rights, the person whose premises are being searched, or adult members of his or her family, must be present during the search.
Их задействование должно быть обеспечено на всех стадиях проекта от изначальной проработки целей проекта, ситуационного анализа и составления плана проекта до этапа осуществления.
This should include participation in all stages of the project, from the initial development of project objectives, situation analysis, and project design through to implementation.
Быть писателем должно быть здорово.
It must be wonderful to be a writer.
Некоторое пространство должно быть узким, другое пространство может быть широким, некоторое пространство должно быть пустым, а остальное должно быть заполнено .
Some space must be narrow so that other space must be wide, and some space must be emptied so that other space may be filled.
Финляндия, как и многие другие государства участники, считает, что существование ДНЯО должно быть обеспечено на основе его бессрочного и безоговорочного продления в будущем году.
Finland believes, as do many other States parties, that the existence of the NPT must be secured through its indefinite and unconditional extension next year.
Так должно быть.
This is the way it ought to be.
Компаньонка, должно быть.
I expect she's a companion.
Должно быть, хорошо.
'I suppose so.
Это должно быть...
This has got to be...
Должно быть, заблуждается.
Might be misinformed
Стыдно должно быть!
Shame on you!
Должно быть весело.
It should be fun.
Должно быть положительным
Must be positive
Так должно быть.
This is as it should be.
Там должно быть .
There must be.
Так должно быть.
This is the way it ought to be.
Должно быть трудно?
Is it challenging?
Тяжело, должно быть.
It must be hard.
Должно быть, веселится.
It must be fun.
Должно быть, здесь.
It must be here.

 

Похожие Запросы : может быть обеспечено - может быть обеспечено - может быть обеспечено - может быть обеспечено - может быть обеспечено - может быть обеспечено - может быть обеспечено - может быть обеспечено - может быть обеспечено - может быть обеспечено - может быть обеспечено