Перевод "Дружеская беседа" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

беседа - перевод : Дружеская беседа - перевод : дружеская беседа - перевод : дружеская беседа - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

О, нет. У нас просто была небольшая дружеская беседа.
Oh, no, we were just having a little friendly chat.
По мнению хунты, это вовсе не попытка запугать людей, а просто дружеская беседа за чашкой кофе .
Therefore, the junta always says that what they do is not intimidation, but rather just a chilling coffee talk .
Правда, не могу вспомнить, в какой момент нормальным способом общения со мной стала дружеская беседа, переходящая в оскорбления и избиения.
I don t really remember when receiving a friendly talk followed by insults and beating became a normal way of communication to me.
Маленькая дружеская вечеринка .
The small private party
Это была тёплая и дружеская встреча.
It was a warm, friendly meeting.
О, нет, это просто дружеская выпивка.
No, I'm just inviting you to have a friendly drink with me.
Хорошая беседа?
Good conversation?
Завтра вечером у меня будет небольшая дружеская вечеринка.
I have a small private party next night.
Просто поклонись.Невероятная беседа.
Just take a bow. That was fantastic.
Каждая беседа это возможность.
Every conversation is an opportunity.
Беседа зашла за полночь.
The conversation lasted until after midnight.
Беседа зашла за полночь.
The conversation went on until after midnight.
Русская энциклопедия Беседа Лит.
Русская энциклопедия Беседа Лит.
Там очень важная беседа.
There's a big private confabulation in there.
Беседа становится более человечной.
Your conversation is becoming more human.
У нас была небольшая беседа.
We had a little conversation.
Беседа становится слишком грустной. Извини.
Hey, hey, this is some conversation we're having.
Милая, это не остроумная беседа
Honey, that is not smart talk.
И это вся беседа за день.
No. And that's the conversation for the day.
Доброго дня, мистер Сулл прекрасная беседа
Soule. Such a lovely chat.
Эта беседа состоялась 1 декабря 2005 года.
That interview took place on 1 December 2005.
Беседа с членами Комиссии государственной службы Токелау
Discussion with Tokelau Public Service Commissioners
В первой главе происходит беседа, как сейчас.
The first chapter is taken up by conversation, as now.
Им не нужно сочувствие, им нужна дружеская поддержка,а не какие либо моральные обязательства.
They tell you not to feel bad for them but to support them, as friends, not as moral obligation.
Не визит военных , а беседа за чашечкой кофе
It is not a military visit , it s just a coffee talk .
Не буду мешать, у вас, наверное, деловая беседа.
I can leave, you probably have business to discuss.
Простите, я не знал, что беседа официальна. Садитесь.
I'm sorry, Mr. Norton, but I didn't know this was formal.
С приходом месье Дюруа беседа получила нежелательный оборот.
I'm afraid so. Whenever Monsieur Duroy appears, the conversation takes an unwholesome turn.
В январе у меня с ним была обнадеживающая беседа.
In January, I had an encouraging discussion with him.
Лучший аргумент против демократии пятиминутная беседа со средним избирателем.
The best argument against democracy is a five minute conversation with the average voter.
Тайная беседа от сатаны, чтобы опечалить тех, которые уверовали.
Secret counsels (conspiracies) are only from Shaitan (Satan), in order that he may cause grief to the believers.
Тайная беседа от дьявола, стремящегося опечалить тех, которые уверовали.
Secret counsels (conspiracies) are only from Shaitan (Satan), in order that he may cause grief to the believers.
Спонтанная беседа с Муджи, 24 февраля 2013, Ришикеш, Индия
Spontaneous Talk with Mooji 24th February 2013 Rishikesh, India
Идеальный способ это беседа один на один, учитель ученик.
The ideal interaction is one on one. You have a tutor. You have a student.
До того как беседа закончилась, он уже это сделал.
Before the conversation is over, he already came it.
Спонтанная Беседа с Муджи 23 февраля 3013, Ришикеш, Индия
Spontaneous Talk with Mooji 23rd February 2013 Rishikesh, India Mooji
Эта беседа, до сих пор, велась на высокоморальном уровне.
This conversation was on a high moral plane up to now.
Во многих странах беседа с таким Докладчиком требует немалого мужества.
In many countries courage is necessary to speak to such a Rapporteur.
Это не рассудок, не разумная беседа, только манипуляция и убеждение.
And that's not reason, that's not reasoned discourse, that's just manipulation and persuasion. Now here's something I would really like to believe.
Дайна, если беседа не будет клеиться, расскажи Трейси свой сон.
Dinah, if the conversation should lag, you might tell Tracy about your dream. What did he say?
я сам Хочу один остаться, чтоб тем слаще Была беседа.
to make society the sweeter welcome, we will keep ourself till suppertime alone.
Еще пара таких тем и это будет уже приличная беседа.
A FEW MORE TOPICS LIKE THIS, AND WE OUGHT TO RUN OUT OF SMALL TALK.
Я боюсь, что дружеская любезность не будет много значить для человека в состоянии в котором находится Пьер.
I'm afraid the social amenities won't mean very much to a man in Pierre's condition.
И, о чудо, продуктивная беседа уже происходит вокруг этого физического объекта.
And all of a sudden a productive conversation was happening about design around a tangible object.
Песне предшествует беседа, в которой Korn дурачатся во время записи песни.
Preceding the song is a conversation with Korn fooling around at the song's recording.

 

Похожие Запросы : дружеская поддержка - Дружеская встреча - Дружеская атмосфера - дружеская нота - дружеская почта - открытая беседа - непринужденная беседа - хорошая беседа - предварительная беседа - открытая беседа - личная беседа