Перевод "Жизнь конечно переходы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

жизнь - перевод : Конечно - перевод : конечно - перевод : конечно - перевод : конечно - перевод : конечно - перевод : Жизнь - перевод : жизнь - перевод : конечно - перевод : конечно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Переходы
Jumps
Включить переходы
Enable transitions
Затем идут Одноминутные Переходы, и теперь переходы составляете вы сами.
We have then, one minute changes now your one minute changes bit of a free for all this time.
Вот где переходы.
That's where the transitions are.
Конечно, моя жизнь изменилась.
Well, obviously it changed things.
Но не все переходы возможны.
But not every transition is possible.
Тренируйте переходы вверх и вниз.
Practice moving it up and down.
Хотя жизнь, конечно, всё равно дорожает...
But the stock is falling though
Конечно, всю жизнь об этом мечтал.
Sure. Who wants to live forever?
Аналогичные переходы наблюдались и в Азии.
Similar shifts have been witnessed in Asia.
8.2 Пешеходные переходы (прежний пункт 8.1.2)
8.2 Pedestrian crossings (former 8.1.2)
Иногда, конечно, личная и общественная жизнь пересекаются.
Sometimes, of course, the two overlap.
Конечно! Всю свою жизнь, и даже еще дольше.
As long as he's alive, and even longer.
Так легко делать переходы между рядом краеугольных позиций.
This will allow it to easily transition into and out of a variety of extreme positions.
Добро пожаловать на урок BC 154, Одноминутные переходы.
Welcome to BC 154, the One Minute Changes.
Конечно, он же не будет меня доставать всю жизнь.
Sure. They can't keep a guy like me down forever.
8.3 Подземные переходы и пешеходные мосты (прежний пункт 8.1.3)
8.3 Pedestrian subways and footbridges (former 8.1.3)
Конечно, душа может приходить и уходить в человеческую жизнь постоянно.
It's sort of like intention questions is like hunting and gathering which are pretty basic activities in human beings.
И вам, конечно, не придется всю жизнь торчать в этой деревне.
163 lt br gt 00 16 43,217 amp gt 00 16 46,898 lt br gt And you certainly do not have to hang around all my life in this village.
Но, конечно, жизнь это нечто большее, чем просто экзотические химические соединения.
But of course, life is more than just exotic chemistry.
Я влюбилась в пингвинов, и, конечно же, это изменило всю мою жизнь.
I fell in love with penguins, and it certainly has changed the rest of my life.
Конечно же, если только не вся ваша жизнь целиком направлена на безопасность.
This is, of course, unless your whole life is about being secure.
И, конечно, если это случится, это переменит наш взгляд на жизнь вообще.
And of course, if it happens, it will transform our view of life altogether.
Конечно, медленный и извилистый процесс воплощения в жизнь международной справедливости зачастую разочаровывает пострадавших.
Of course, the slow, tortuous process of international justice is often frustrating to the victims.
Конечно, как только теория Трех представителей будет претворена в жизнь, статус капиталистов улучшится.
Of course, the status of capitalists will improve once the Three Represents is implemented.
Ах, конечно! Сначала предлагает свою жизнь а потом берет вашу и разрушает ее!
Yes, he offers you his life and then he takes yours and destroys it.
одновременно разговаривая с вами. Это конечно, немного усложнит мне жизнь. Так что потерпите меня.
In the meantime I'm also talking to you, so my life is going to complicated. Bear with me.
Конечно, конечно, конечно.
Oh, sure, sure, sure, sure.
Те, кто в споре используют переходы на личности в качестве аргумента, стадо дремучих тупиц.
People who resort to ad hominem arguments are all a bunch of backwoods jackasses.
Итак, мы сказали, дайте нам тридцать дней, чтобы отслеживать переходы для всех Ваших слов.
So we said, give us thirty days to track conversions for all your words.
Эта трагедия изменила мою жизнь, но она, конечно, не поломала ее , говорит она с вызовом.
'This tragedy changed my life but it surely did not break it,' she said defiantly.
Так что, почему бы и не поискать конечно, маловероятно, что на поверхности Европы есть жизнь.
So, why not look? Of course, it's not very likely that there's life on the surface of Europa.
Конечно, твое место в тюрьме, но я в ответе за тебя, поскольку спас тебе жизнь.
Of course you ought to be in jail. But I suppose I owe you an obligation since I saved your life.
Счастливые переходы, перефразируя Толстого, похожи друг на друга но каждый неудачный переход несчастен по своему.
Happy transitions, to paraphrase Tolstoy, are all alike but every unhappy transition is unhappy in its own way.
То, что делает этот феномен еще более примечательным, является скорость, с которой эти переходы происходят.
Hal lain yang menjadikan fenomena ini semakin mengagumkan adalah kecepatan terjadinya pergeseran ini.
Подземные переходы от станции Токио тянутся на несколько километров, станция Синдзюку имеет более 200 выходов.
Tokyo Station has underground connections that stretch well over 4 kilometers, and Shinjuku Station has well over 200 exits.
Переходы пилотов Сэм Бёрд перешел в iSport International после дебютного сезона в ART Grand Prix.
Driver changes Changed teams Sam Bird will move to iSport International after competing in his rookie season for ART Grand Prix.
Конечно, конечно!
Of course, of course!
Конечно. Конечно.
Nadya, my little darling, do you get it at all?
Конечно, конечно.
Of course.
Конечно. Конечно.
For sure.
Конечно, конечно!
Sure, sure!
Конечно, конечно!
Oh, sure, sure.
Конечно, конечно...
Sure, sure.
Конечно, конечно...
Of course, of course, of course.

 

Похожие Запросы : переходы - Жизнь конечно ориентированная - будущие переходы - переходы с - переходы с - переходы между - землепользование переходы - переходы времени - трудовые переходы - переходы из - , конечно, - Конечно - , конечно,