Перевод "Законы и кодексы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Временный президент подчеркнул необходимость обновить гаитянские кодексы и законы, составленные еще в XIX веке. | The Interim President himself underlined the need to update Haitian codes and legislation, which date back to the nineteenth century. |
Несколько стран приступили к обновлению своего законодательства, касающегося управления природными ресурсами (земельные законы, лесные кодексы, сельские кодексы, конкретное отраслевое законодательство, касающееся скотоводства, и т.д.). | Several countries have updated their legislation on natural resource management (land laws, forestry codes, rural codes, sectoral legislation specifically relating to pastoralism, etc.). |
Кодексы | Codes |
Исламские законы в Малайзии основаны на религиозной доктрине, но вносятся в кодексы и проходят как законодательные акты парламента. | Islamic laws in Malaysia are based on religious doctrine but codified and passed as statutes by state parliaments. |
Процессуальные кодексы | Procedural codes |
Кодексы поведения | Codes of Conduct |
Кодексы, стандарты и рекомендуемая передовая практика | Codes, Standards and Recommended Best Practices |
i) руководящие принципы и кодексы поведения. | Voluntary instruments providing frameworks or processes that encourage voluntary adherence of stakeholders to sustainable approaches and practices |
Конвенции, протоколы и кодексы в ядерной области | Conventions, protocols and codes in the nuclear field |
Кодексы поведения публичных должностных лиц | Codes of conduct for public officials |
2005 Кодексы поведения для учёных. | 2005 Codes of conduct for scientists. |
КОДЕКСЫ ПОВЕДЕНИЯ, ОТРЕФЕРИРОВАННЫЕ В ДОКУМЕНТЕ | CODEs of Conduct referenced in the paper |
Признавая, что кодексы поведения для ученых могут поддерживать объект и цель Конвенции, было предположено, что кодексы поведения могут | Recognising that codes of conduct for scientists can support the object and purpose of the Convention, it was suggested that codes of conduct can |
партнера честного, надежного, соблюдающего нормы и кодексы поведения. | A reputation for integrity soundness, honesty, adherence to standards and codes is one of the assets most valued by investors and financial institutions. |
кодексы поведения следует промульгировать и популяризировать по многим каналам | Codes of conduct should be promulgated and promoted through multiple channels |
Признавая, что кодексы поведения должны помогать людям и побуждать их предотвращать ненадлежащее использование науки, было предположено, что кодексы поведения должны включать | Recognising that codes of conduct should help and encourage individuals prevent the misuse of science, it was suggested that codes of conduct should include |
Признавая, что кодексы поведения должны помогать индивидам и побуждать их предотвращать ненадлежащее использование науки, было предположено, что кодексы поведения должны включать | Recognising that codes of conduct should help and encourage individuals prevent the misuse of science, it was suggested that codes of conduct should include |
Некто под ником Divegeek выложил кодексы Юты законы штата Юта и выложил не просто для распространения, а с учётом очень интересной возможности, которая может улучшить развитие законодательства. | Someone going by Divegeek has put up the Utah code, the laws of the state of Utah, and they've put it up there not just to distribute the code, but with the very interesting possibility that this could be used to further the development of legislation. |
Признавая, что кодексы поведения должны помогать индивидам принимать решения и предпринимать действия в соответствии с целями и задачами Конвенции, было предположено, что кодексы поведения должны | Recognising that codes of conduct should help individuals make decisions and take action in accordance with the purposes and objectives of the Convention, it was suggested that codes of conduct should |
К числу стран, где такие кодексы и законы были приняты позже, относятся Никарагуа (в 1998 году), Боливарианская Республика Венесуэла (в 1999 году), Боливия (в 2000 году) и Парагвай (в 2000 году). | Other countries that have adopted codes or laws more recently are Nicaragua (in 1998), Venezuela (Bolivarian Republic of) (in 1999), Bolivia (in 2000) and Paraguay (in 2000). |
Кодексы поведения рамочные соглашения между транснациональными компаниями и глобальными профсоюзными федерациями | Codes of conduct framework agreements between transnational companies and global union federations |
по мере возможности следует использовать существующие кодексы, механизмы, структуры и органы | As far as possible, existing codes, mechanisms, frameworks and bodies should be used |
Правительство недавно разработало правовую основу для обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и ликвидации дискриминации в отношении женщин и приняло законы о базовом образовании и защите семьи, а также новые гражданский и уголовный кодексы. | The Government had recently established a legal framework for gender equality and the elimination of discrimination against women and had adopted laws on basic education and the protection of the family, as well as new civil and penal codes. |
Законы. Не законы правят, а люди. | Laws don't govern. |
Законы, гомосексуальность и общество | Laws, Homosexuality, and Society |
С. Законы и предписания | C. Laws and regulations |
ЗАКОНЫ И ВОЕННЫЕ ПРИКАЗЫ | LAWS AND MILITARY ORDERS |
Законы, положения и стимулы | Legislation, regulations amp incentives |
vi) законы о печати, законы о преследовании за клевету, законы о вещании и другие законы, обеспечивающие соблюдение международных норм в области свободы слова, мнений и информации | (vi) Press laws, libel laws, broadcasting laws and other laws that are respectful of international standards for free expression, opinion and information |
Законы? | Where i come from, possession is nine points of that. |
Признавая требование о том, что кодексы поведения должны избегать помех научным открытиям или создания чрезмерных ограничений для исследований, было предположено, что кодексы поведения должны | Recognising the requirement that codes of conduct should avoid impeding scientific discovery or placing excessive constraints on research, it was suggested that codes of conduct should |
Кроме того, все еще отсутствуют надлежащие кодексы защиты потребителей и общенациональная регулирующая система. | Moreover, an appropriate consumer protection code and a nationwide regulatory framework are still lacking. |
b) кодексы поведения должны отражать положения Конвенции и способствовать национальным мерам по осуществлению | The States Parties recognised that all those with a responsibility for, or legitimate interest in, codes of conduct should be involved in their development, promulgation and adoption. |
поощрять ученых, общества и учреждения разрабатывать кодексы, вместо того чтобы навязывать им последние | Encourage scientists, societies and institutions to develop codes, rather than have them imposed on them |
Было высказано предложение о том, чтобы и в рыболовной промышленности разрабатывались кодексы поведения. | It was proposed that the fishing industry develop codes of conduct. |
Новые Уголовный и Уголовно процессуальный кодексы вступили в силу 1 июня 2005 года. | The new Penal Code and the new Code of Criminal Procedures had entered into force on 1 June 2005. |
Существующие уголовный и гражданский кодексы содержат целый ряд положений, несовместимых с принципами Конвенции. | The current Penal and Civil Codes contained many provisions that were incompatible with the principles of the Convention. |
Законы штатов о жилье или аналогичные законы. | State Housing Act or equivalent. |
Например, законы физики. Законы физики это абстракция. | OK, so for example, our physics laws, so laws of physics for example are simply abstractions, the laws of abstractions. |
Законы о браке и семье | Laws on marriage and family |
Законы худуд , кизас и дият | The Hudood and Qisas and Diyat Laws. |
Законы и стратегии, касающиеся жилья | Laws and policies relevant to housing |
D. Новые законы и процедуры | D. New laws and practices |
И так начинали формироваться законы. | And so you can start making up some rules. |
В настоящем докладе ссылки на кодексы приводятся только в иллюстративных целях, и наряду с каждым отдельно упоминаемым кодексом могут иметься и другие кодексы, в которых тот же самый вопрос решается аналогичным образом. | References to codes in this report are provided by way of example only, and for every individual code highlighted, there may exist other codes that address the same issue in a similar way. |
Похожие Запросы : кодексы законов - добровольные кодексы - Законы и постановления - Законы и юрисдикция - законы и договоры - законы и конвенции - законодательство и законы - Законы и политика - Законы и практика - Законы и обычаи - Законы и правила - правила и законы - Законы и стандарты - Законы и принципы