Перевод "Заметный рост" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
заметный - перевод : рост - перевод : рост - перевод : заметный - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : Заметный рост - перевод : заметный рост - перевод : заметный рост - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В последующие десятилетия церковь испытывала заметный рост. | That was a period of litigation in the Malankara Church. |
Институты ЕС из года в год ощущают заметный рост своей власти. | The EC institutions have witnessed a certain growth in their power from year to year. |
В послевоенный период отмечается заметный рост числа женщин, участвующих в социальной и общественной жизни. | In the post war period, there is a visible increase of women in the social and public life. |
учитывая положение трудящихся мигрантов и членов их семей и заметный рост миграционных потоков, особенно в некоторых частях мира, | Aware of the situation of migrant workers and members of their families and the marked increase in migratory movements that has occurred, especially in certain parts of the world, |
Заметный рост их числа произошел в Азербайджане, Беларуси, Боснии и Герцеговине, Хорватии, Российской Федерации, Сербии и Черно гории и Украине. | No detailed information is readily available about the work of environmental managers in industrial companies in EECCA and SEE, and about existing capacities, problems and challenges. |
В 1999 году на Eurex был зарегистрирован заметный рост членов (более 400), а объём торгов (около 380 миллионов торгуемых контрактов). | In 1999 Eurex registered a noticeable growth of members (more than 400) and trading volume (around 380 Million traded contracts). |
Единая Россия , напротив, делала акцент на успехи, достигнутые за время правления президента Путина заметный рост экономики и некоторое повышение уровня жизни. | United Russia, on the other hand, based its campaign on the progress made during President Putin's tenure notable economic growth and slight improvement in people's living standards. |
Ещё один заметный пример этого Венесуэла. | Venezuela has become another prime example of this trend. |
Отмечен заметный прогресс в секторе здравоохранения. | There has been notable improvement in the health sector. |
Особенно заметный рост наблюдался в Латинской Америке с участием групп из Боливии, Бразилии, Венесуэлы, Колумбии, Коста Рики, Мексики, Перу, Сальвадора, Чили и Эквадора. | Growth has been particularly strong in Latin America with groups from Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Mexico, Peru and Venezuela. |
За последние годы химия сделала заметный прогресс. | Chemistry has made notable progress in recent years. |
Внёс заметный вклад в современное театральное искусство. | It is noted for its contributions to modern theatre. |
В этой области уже достигнут заметный прогресс. | There has already been noticeable progress in this area. |
США. Столь заметный рост обусловлен усилением контроля правительства над добычей алмазов благодаря внедрению системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса и смежным предпринимаемым правительством мерам. | This remarkable growth is linked to increased Government control over diamond mining through the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme and related measures taken by the Government. |
Комментаторы к английской версии статьи выражают заметный скептицизм | The comments that followed displayed skepticism. |
В этих областях был достигнут определенный заметный прогресс. | Some notable progress has been made in these areas. |
Это заметный и удивительный пробел в научной литературе. | This is a surprising and prominent gap in the literature. |
Эпидемии, связанные с ожирением, сегодня стали очевидными диабет 2 типа, учащенное сердцебиение и сердечнососудистые заболевания, а также заметный рост злокачественных опухолей, вроде рака молочной железы. | Epidemics caused by fat are now manifest Type 2 diabetes, increased rates of heart and cardiovascular disease, and notably more cancers, such as breast cancer. |
Был отмечен заметный рост в их использовании по сравнению с данными многоцелевого обследования, проведенного в 1999 году, когда этот показатель был зафиксирован на уровне 45,8 процента. | There was a notable increase in the rates of use by comparison with the multipurpose survey conducted in 1999, when the proportion of use was recorded as 45.8 per cent. |
То есть при обработке зашифрованного соединения остаётся заметный след. | When processing the encrypted connection, it leaves a distinctive trace. |
Она имела заметный коммерческий успех в Соединенных Штатах Америки. | She has had considerable commercial success, particularly in the United States. |
256. Заметный прогресс был достигнут еще в двух областях. | 256. There was also notable progress in two other areas. |
Мы приветствуем заметный прогресс, достигнутый в осуществлении стратегии международного сообщества. | We welcome the notable progress made in the international community's strategy. |
В ходе этих различных обменов мнениями был достигнут заметный прогресс | Considerable progress emerged in the course of these various discussions |
По многим оценкам, объемы бегства капитала из Китая в последние годы составляют примерно 300 млрд ежегодно, причем в 2015 году отмечается их заметный рост на фоне продолжающегося ослабления экономики. | Many estimates put capital flight from China at about 300 billion annually in recent years, with a marked increase in 2015 as the economy continues to weaken. |
Как и Навальный, Владимир Милов заметный либерал националист в современной России. | Like Navalny, Vladimir Milov is a prominent liberal nationalist in Russia today. |
Мы рассчитываем на заметный прогресс в будущем году, если позволят условия. | Conditions permitting, we look forward to notable progress in the next year. |
В процессе осуществления реформы Организации Объединенных Наций был достигнут заметный прогресс. | There had been marked progress in the reforms of the United Nations development system. |
(М) Например, едва заметный (М) Лев святого Марка на башне вдали. | There is just barely visible, for instance, the lion of St. Mark on the tower in the distance. |
После спада, наблюдавшегося во втором и третьем кварталах, в четвертом квартале был достигнут заметный подъем, блгодаря которому реальный рост валового внутреннего продукта (ВВП) по сравнению с 1991 годом составил 4,2 процента. | Following a recession during the second and third quarters, there was a noticeable recovery in the fourth quarter, which led to a rise in gross domestic product (GDP), so that the year ended with real growth of 4.2 per cent as compared to 1991. |
Оставил заметный след также в области политики, административного права, образования и религии. | His influence was apparent in the fields of politics, public administration and education as well as religion. |
Половой диморфизм в размерах черепов самцов и самков самый заметный среди попугаев. | The sexual dimorphism in size between male and female skulls is the largest among parrots. |
Сектор рыболовства в Пакистане вносит небольшой, но заметный вклад в экономику Пакистана. | The fisheries sector in Pakistan makes a small but significant contribution to Pakistan's economy. |
Рост | Inflation |
Рост. | Rise. |
РОСТ | Growth |
Рост. | Height. |
Рост... | Height... |
Тем не менее, существенный и заметный прогресс был достигнут всего за пару лет. | Nevertheless, substantive and remarkable progress has been made, all in the last few years. |
Хотя ET сейчас напрямую не применяется, эта шкала оставила заметный след в науке. | Although ET is no longer directly in use, it leaves a continuing legacy. |
В целом для нынешней ситуации характерен заметный прогресс, однако сделать еще предстоит немало. | Overall, the situation is one of commendable progress, but with much still to do. |
Приятно отметить заметный прогресс в количестве дел, рассмотренных Судом со времени его создания. | We are pleased to note the marked progression in the caseload of the Court since its inception. |
В различных провинциях эти показатели варьируются, причем особенно заметный прогресс был отмечен в провинции Тафеа, где происходил постоянный рост охвата девочек образованием с 45 процентов в 1991 году до 48 процентов в 2001 году. | Provincial variations exist and most notable has been the progress in Tafea Province which has seen a steady increase in the enrolment of girls from 45 per cent in 1991 to 48 per cent in 2001. |
Учитывая, что всего 30 лет назад городское население составляло лишь 18 , это заметный прогресс. | Given that the share of city dwellers was only 18 just 30 years ago, this is remarkable progress. |
А вот, например, органическое сельское хозяйство оставляет более заметный след , чем его обычный вариант. | Likewise, organic farming actually leaves a larger footprint than its conventional cousin. |
Похожие Запросы : заметный рост - заметный эффект - заметный человек - заметный дисплей - заметный эффект - заметный прогресс - заметный прогресс - заметный успех - заметный сдвиг - едва заметный