Перевод "Значение в жизни" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
значение - перевод : значение - перевод : значение - перевод : значение - перевод : жизни - перевод : жизни - перевод : Значение - перевод : Значение в жизни - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Малави придает большое значение участию молодежи в жизни общества. | Malawi attaches great importance to youth participation. |
Его роль в экономической жизни города также имела принципиальное значение. | His role in the economical life of the city was also of principal importance. |
Образ жизни, традиции и предпочтения также имеют значение. | However, the proportion of income spent on food also differs widely within countries and within communities. |
Наибольшее значение в жизни многих девочек имеет соответствие навязываемым мужчинами стереотипам. | For many girls, their lives are dominated by the importance of conforming to male imposed stereotypes. |
Мое правительство придает исключительное значение честности и порядочности в общественной жизни. | My Government attaches the greatest importance to integrity and decency in public life. |
Твоя сестра считала, что только смерть придает жизни значение. | Your sister had a feeling about life that it wasn't worth living unless one could end it. |
Освоение и использование космического пространства приобретает все большее значение в жизни человечества. | The opening up and use of outer space is acquiring ever greater significance in the life of humanity. |
Как книги и жизни чернокожих, альбомы все еще имеют значение. | Like books and black lives, albums still matter. |
Значение имеет не длина жизни, а то, как её прожили. | It matters not how long we live, but how. |
Космическое пространство приобретает все большее значение для повышения качества жизни. | Outer space was of growing importance to improvement of the quality of life. |
Более ранние мыслители также подчеркивали значение конфликта как врожденную особенность общественной жизни. | Earlier thinkers also emphasized conflict as an inherent feature of social life. |
Мудрецы говорят, более важное значение, поскольку человек в вашей жизни тем меньше вы помните, говорил ему Теда более жизненно важную необходимость в вашей жизни | Sages say, more essential as the person in your life so the less you remember telling him Theda The more vital need in your life |
В Декларации Мир, пригодный для жизни детей подчеркивается важное значение наблюдения за ходом достижения утвержденных целей. | A world fit for children emphasizes the importance of monitoring progress towards the adopted goals. |
Изучая пауков, очень быстро начинаешь замечать, какое значение имеет шелк практически в каждом аспекте их жизни. | It doesn't take long from working with spiders to start noticing how essential silk is to just about every aspect of their life. |
признавая важное значение разминирования для нормализации жизни и возвращения беженцев и вынужденных переселенцев, | Recognizing the importance of demining for the normalization of life and for the return of refugees and internally displaced persons, |
С.3. Энергоснабжение имеет важнейшее значение для социально экономического развития и повышения качества жизни. | The Programme was established in June 2003 to improve the performance and accountability of the Organization, pursuant to recommendations by the External Auditor (PBC.18 3) and the governing bodies (PBC conclusion 2002 2, Board decision IDB.26 Dec.2). |
С.3. Энергоснабжение имеет важнейшее значение для социально экономического развития и повышения качества жизни. | Energy is essential to economic and social development and to improving the quality of life. |
25. Болгария придает особое значение международному сотрудничеству, направленному на усиление роли женщин в общественной, экономической и политической жизни. | 25. Bulgaria attached particular importance to international cooperation aimed at enhancing the role of women in social, economic and political life. |
В отношении семьи терпимость представляется благородным, имеющим исключительно важное значение понятием, относящимся прежде всего к сфере частной жизни. | Tolerance is a noble, vital concept when applied to the family, because it belongs above all in the private domain. |
учитывая постоянно растущее влияние и значение культуры жизни в гармонии с природой, которая присуща для цивилизации кочевников, в сегодняшнем мире, | Mindful of the ever increasing significance and relevance of a culture of living in harmony with nature, which is inherent in nomadic civilization, in today's world, |
С другой стороны, женщины, которые располагают более ограниченными возможностями в секторах, имеющих большое общественное значение, доминируют в сфере частной жизни. | On the other hand, women, who were given less space in socially important matters dominate in the presentation of the private sphere. |
Столь же важное значение имеет улучшение положения женщин во всех аспектах жизни в стране и в контексте процесса принятия решений. | Equally important is the conquest of a better position for women in all aspects of life the country over, and in the decision making process. |
Общины, в которых все жители имеют возможность участвовать в социальной, экономической и политической жизни, имеют важнейшее значение для искоренения нищеты. | Communities where all citizens are empowered to participate in social, economic and political opportunities are instrumental in the eradication of poverty. |
В этой связи важнейшее значение по прежнему имеет улучшение основных условий жизни иракского народа и ситуации в области прав человека. | An improvement in the basic living conditions of the Iraqi people and in the human rights situation also remained critical in this regard. |
Не знаю как вы, но я ещё не до конца понял, какое в точности значение имеет технология в моей жизни. | I don't know about you, but I haven't quite figured out exactly what technology means in my life. |
В. Значение исследования | Value added of the study |
В. Сущностное значение | Substantive scope |
Международная конференция по народонаселению и развитию в Каире добилась прогресса во многих областях, имеющих определяющее значение для жизни семьи. | The International Conference on Population and Development in Cairo made headway in many sectors critical to the family. |
Я важное значение. Я важное значение. Я важное значение. Я важное значение. | I am important. I am important. I am important. |
Участие меньшинств в политической жизни будет иметь большое значение в ближайшие годы, и таким образом они смогут сыграть роль в формировании будущего. | The participation of minorities in mainstream politics would be of importance in years to come so that they could play their part in shaping the future. |
В Европе правам индивида придается большее значение, чем в США, но даже там Верховный суд считает неприкосновенность частной жизни неотъемлемым правом. | Europe gives more weight to the rights of individual than the U.S., but there the Supreme Court also considers privacy to be an inalienable right. |
Главное значение в успехе или провале усилий человечества, книга придаёт труду и его вкладу в сельское хозяйство и иные области жизни. | Of chief importance is the contribution of labor to the success or failure of mankind s endeavors, agricultural or otherwise. |
Промышленное развитие и энергетика имеют важнейшее значение для жизни людей, благодаря им в отдельных частях Земного шара обеспечен такой уровень жизни, о котором раньше люди могли только мечтать. | Industrial development and energy are basic to human life on earth and have made possible a quality of life, in certain parts of the world, that earlier generations could only dream about. |
Соответственно, война однозначно плохо повлияет на то, что действительно имеет значение на уровень жизни простых людей. | Investments in education, health, research, and the environment will almost inevitably be crowded out. Accordingly, war will be unambiguously bad in terms of what really counts the standard of living of ordinary people. |
Тем не менее, символическое значение простого платья Ганди и всего его образа жизни было нагляднее слов. | But the symbolism of Gandhi s simple dress and lifestyle spoke louder than words. |
Но кажется нелепым, что это должно иметь какое то значение для морального аспекта прерывания жизни плода. | But it seems absurd that this should make any difference to the morality of aborting the fetus. |
Соответственно, война однозначно плохо повлияет на то, что действительно имеет значение на уровень жизни простых людей. | Accordingly, war will be unambiguously bad in terms of what really counts the standard of living of ordinary people. |
Выполнение остальных пунктов соглашения играет не меньшее значение для восстановления и стабилизации жизни гражданского населения Газы. | The remaining items in the agreement are equally important for the reconstruction of Gaza and for the stabilization of civilian life there. |
Глубоко осознавая важность чистой окружающей среды для жизни людей, моя страна придает огромное значение экологическому вопросу. | Because of its profound understanding of the significance of a clean environment for human life, my country attaches great importance to the question of the environment. |
Семья имеет непреходящую ценность для жизни и развития человека, важное значение для жизни общества, воспитания новых поколений и для достижения стабильности и социального прогресса. | The family was of enduring importance, for the life and development of the human being and also in society, in the raising of new generations and in the attainment of social stability and progress. |
A2lt B3 Истина если значение в A2 меньше чем значение в B3 | A2lt B3 is True if the value in A2 is less than the value in B3 |
Это сделало жизнеспособной модель, которая придает большее значение добыче ресурсов, чем образованию и привлечению людей к участию в общественной жизни. | This has sustained a model that places more value on the extraction of resources than on the education and empowerment of people. |
Этот документ имеет также важное значение для оценки прогресса в обеспечении отдачи деятельности по достижению ЦРДТ для условий жизни беженцев. | This tool is also important for measuring progress in relation to the impact of the MDGs on the lives of refugees. |
подчеркивая важнейшее значение обеспечения полной свободы передвижения гражданского населения и движения гуманитарных грузов и восстановления нормальных условий жизни в Сараево, | quot Emphasizing the crucial importance of achieving complete freedom of movement for the civilian population and humanitarian goods and of the restoration of normal life in Sarajevo, |
12. В ходе прошедших недавно всемирных конференций подчеркивалось важное значение расширения возможностей женщин и их участия во всех областях жизни. | 12. Recent world conferences had emphasized the importance of women apos s empowerment and their increased participation in all spheres of life. |
Похожие Запросы : значение времени жизни - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - значение в - важное значение для жизни - важное значение для жизни - в течение жизни - в течение жизни - цели в жизни