Перевод "Значительное увеличение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
увеличение - перевод : увеличение - перевод : Значительное увеличение - перевод : увеличение - перевод : Значительное увеличение - перевод : увеличение - перевод : Значительное увеличение - перевод : значительное - перевод : значительное увеличение - перевод : увеличение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Значительное увеличение экспорта в страны ЕС | Improved competitiveness of business Business opportunity Greater competition Much more export to EU countries Increasing effectiveness of economies of scale |
Данные показывают, что значительное увеличение потребления уже происходит. | The data show that a significant increase in consumption already is happening. |
Значительное увеличение денежной массы позволило выполнить грандиозные общественные проекты. | With this new, plentiful supply of money, he built great public works projects. |
Ну пользовательский опыт вероятно несколько деградации PayPal значительное увеличение прибыли. | Well, user experience's probably somewhat degraded Paypal's profit significant increases. |
Экономисты (особенно в Соединённых Штатах) неожиданно стали отмечать значительное увеличение производительности. | Suddenly, economists (especially in the United States) began to measure substantial productivity gains. |
В бюджете предусматривается значительное увеличение ассигнований на моделирование в масштабах полушария. | A significant increase is proposed in the budget line for hemispheric modelling. |
В показателе достижения результатов b) заменить слова Увеличение количества межсекторальных мероприятий словами Значительное увеличение количества межсекторальных мероприятий . | In indicator of achievement (b), replace Increased number of cross sectoral activities with Significant increase in the number of cross sectoral activities . |
Частное потребление возросло, чему способствовало значительное увеличение занятости и сокращение нормы сбережения домохозяйств. | EU 8 (central Europe and the Baltic states) includes the new EU members less Cyprus and Malta. |
715. Следует также отметить значительное увеличение в рассматриваемый период числа убитых израильских граждан. | It should also be noted that there was a considerable increase in the number of Israelis killed during the period under review. |
Каждому уровню оценки тенденции было присвоено числовое значение, варьирующееся от 2 до 2 (где 2 обозначает значительное сокращение 1 некоторое сокращение 0 без изменений 1 некоторое увеличение и 2 значительное увеличение). | Each degree of trend estimation was given a numerical value ranging from 2 to 2 ( 2 representing a large decrease 1, some decrease 0, no great change 1, some increase and 2, a large increase). |
а) обеспечить значительное увеличение ресурсов на оперативную деятельность на предсказуемой, непрерывной и гарантируемой основе | quot (a) To achieve a substantial increase in resources for operational activities on a predictable, continuous and assured basis |
36. За время, прошедшее с начала века, имело место значительное увеличение числа пожилых людей. | 36. There had been a vast increase in the proportion of old people since the beginning of the century. |
Когда прогнозируется значительное увеличение производ ства, следует обратить внимание на дополнительную потребность в оборотном ка питале. | For mass distribution, the ex factory price will be established to cover the marginal cost in order to favour a large demand (for instance, basic food stuff) while for a niche strat egy, the price will be established on the average cost so that small orders remain prof itable. |
Для Азии существует только один выход значительное увеличение реальных, или с учетом инфляции, процентных ставок. | There is only one way out for Asia a significant increase in real, or inflation adjusted, policy interest rates. |
В частности, этому способствуют снижение налоговых ставок и значительное увеличение налоговых вычетов для трудящихся граждан. | One way in which it does so is by lowering tax rates and substantially increasing tax deductions for employees. |
Также произошло значительное увеличение расходов на поездки, которые не были реалистичным образом предусмотрены в бюджете. | There had also been a significant increase in travel costs that had not been realistically budgeted for. |
Значительное увеличение ассигнований на здравоохранение и образование на 1994 1995 бюджетный год утверждено во Вьетнаме. | Viet Nam approved major budgetary increases for health and education for fiscal year 1994 1995. |
значительное увеличение расходов на оборону, причиной которых были две безрезультативные войны, расходы при этом превышали необходимые | a massive increase in defense expenditures, fueled by two fruitless wars, but going well beyond that |
Онник Крикориян Мне говорили, что с самого начала конфликта было зарегестрированно значительное увеличение деятельности на YouTube. | OK I'm told there was a lot of activity on YouTube at the beginning of the conflict. |
Значительное увеличение расходов Организации Объединенных Наций за последние несколько лет, разумеется, имеет под собой объективную основу. | The budget proposals were already likely to represent absolute growth of over 5.4 per cent. |
5. Необходимо принимать во внимание как изменившуюся международную обстановку, так и значительное увеличение числа государств членов. | 5. Account should be taken both of the changed international situation and of the significant increase in the number of Member States. |
Вместе с тем в начале мандатного периода наблюдалось значительное увеличение числа нарушений воздушного пространства другими самолетами. | At the same time, there was a heavy increase in the number of air violations by other aircraft in the early part of the mandate period. |
2. принимает также к сведению значительное увеличение рыночной стоимости активов Фонда и доход, полученный в двухгодичном периоде | 2. Also takes note of the significant increase in the market value of the Fund's assets and the positive returns achieved during the biennium |
Во время его епископата Византием управлял тиран Зевксипп, при котором произошло значительное увеличение числа христиан среди населения. | During his years of office, which was at the time when the city was administrated by Zeuxippus, there was a significant increase in the Christian population. |
В целом преобладают открытые пространства, характеризующиеся сокращением осаждений, однако имеются участки, где наблюдается значительное увеличение осаждений (рис. | Plots with decreasing open field inputs were in general prevailing but plots with a significant increase existed (fig. |
Иран указывает на значительное увеличение числа случаев респираторных заболеваний среди иранских детей, которые были подвержены воздействию загрязнителей. | This resulted in the salinization and degradation of Jordan's main groundwater basins, in particular the aquifers of Amman Zarqa, Azraq and Northern Mujib, as well as depletion of groundwater resources in the main basins. |
Значительное увеличение количества членов Организации Объединенных Наций делает расширение членского состава Совета Безопасности вопросом для срочного рассмотрения. | The considerable increase in the number of Members of the United Nations makes an enlargement of the Security Council a matter for urgent consideration. |
73. В течение последних двух лет произошло значительное увеличение объема чрезвычайной продовольственной помощи, предоставляемой по каналам МПП. | 73. The past two years have seen a major increase in the amount of emergency food aid handled by WFP. |
Пересмотренный призыв отражал значительное увеличение числа бенефициариев (490 000 человек) исходя из результатов переписи, проведенной правительством Хорватии. | The revised appeal reflected a notable decrease in the number of beneficiaries (490,000) following a census conducted by the Government of Croatia. |
Он отметил в целом значительное увеличение объема торговли Юг Юг и экспорта продукции обрабатывающей промышленности из развивающихся стран. | He highlighted the fact that, overall, South South trade and exports of manufactured goods from developing countries had increased substantially. |
А международному сообществу следует принимать всесторонние эффективные меры для содействия и помощи африканским странам, включая значительное увеличение помощи. | And the international community should take effective measures of all kinds to assist and support African countries, including a substantial increase in aid. |
Предлагается продолжать проведение политики перераспределения ресурсов, особенно передачи должностей в сектора, в которых наблюдается значительное увеличение объема деятельности. | It is proposed that the policy of redeploying resources, particularly posts, to the sectors experiencing major increases of activities should continue. |
Например, есть основания полагать, что имеется значительное увеличение импорта кокаина в Европу, поскольку спрос в других местах удовлетворен. | For example, there is evidence of a significant increase in the import of cocaine into Europe, as demand elsewhere has been met. |
В последние годы произошло значительное увеличение числа сельских НПО, а также увеличение партнерских проектов с местными органами власти, объединение отдельных НПО в коалиции для достижения общих интересов. | Recent years have seen a substantial increase in the number of rural NGOs, as well as an increase in partnering projects with local authorities and the formation of coalitions by individual NGOs joining to achieve common interests. |
В заключение позвольте мне вновь подчеркнуть важность взаимной подотчетности, особенно сейчас, когда предусматривается значительное увеличение объема помощи африканским странам. | In conclusion, let me reaffirm the importance we attach to establishing mutual accountability as we await the pledged increases in aid to Africa. |
Вместе с тем одним из следствий установления коротких периодов начисления взносов является значительное увеличение числа уведомлений о ставках взносов. | One result of the short periods of assessment, however, has been a considerable increase in the number of assessment letters. |
37. Необходимо также расширить членский состав Совета Безопасности, с тем чтобы он отражал значительное увеличение числа членов Генеральной Ассамблеи. | 37. It was also necessary to expand the membership of the Security Council to reflect the great growth in the number of Members of the General Assembly. |
При отсутствии собственной валюты, единственной мерой против хронического торгового дефицита является только значительное снижение заработной платы или увеличение удельной производительности. | Without its own currency, the only cure for a chronic trade deficit is real wage reductions or relative productivity increases. |
Значительное увеличение потоков вывозимых ПИИ отчасти объясняется повышением качества публикуемых данных с 1989 года и затем вновь в 1994 году5. | The improvement in the quality of data reported since 1989 and later again in 1994 partly explained the significant increase in OFDI flows. |
В то же время отмечалось, что некоторым странам, воспользовавшимся возможностями облегчения бремени задолженности, потребуется значительное увеличение помощи на безвозмездной основе. | Yet it was noted that for some countries that had benefited from debt relief a substantial increase in grant based aid would be necessary. |
1. С момента последнего пересмотра состава Совета Безопасности в 1963 году произошло значительное увеличение числа государств членов Организации Объединенных Наций. | 1. Since the last review of the membership of the Security Council took place in 1963, there has been a substantial increase in the number of States Members of the United Nations. |
Столь значительное увеличение объема закупок позволило Фонду обеспечить себе весьма льготные цены и соответственно максимально эффективно использовать средства, предоставленные донорами. | This considerable increase in the volume of supplies procured has enabled the Fund to secure highly preferential prices and, in turn, to make the most cost effective use of donors apos funds. |
Только в странах Восточной Европы и Содружества Независимых Государств отмечается значительное увеличение разрыва между средней продолжительностью жизни женщин и мужчин. | Only in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States has the gap between male and female life expectancy widened significantly. |
68. Основанием для укрепления этого компонента Программы является тот факт, что произошло значительное увеличение числа просьб об оказании таких услуг. | 68. The justifications for reinforcing this component of the programme rely on the fact that there have been an increasing number of requests for such services. |
На Западном берегу отмечалось значительное увеличение числа случаев забрасывания камнями палестинцы хотели продемонстрировать, что они поддерживают своих соотечественников в Газе. | There was a pronounced increase in the number of stone throwing incidents in the West Bank as Palestinians sought to show support for their compatriots in Gaza. |
Похожие Запросы : значительное увеличение - значительное увеличение - значительное увеличение - значительное увеличение - значительное увеличение - значительное увеличение - Значительное увеличение продаж - весьма значительное увеличение - увеличение