Перевод "Изменения вступают в силу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

изменения - перевод : изменения - перевод : изменения - перевод : Изменения вступают в силу - перевод : Изменения вступают в силу - перевод : Изменения вступают в силу - перевод : Изменения вступают в силу - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Любые изменения файла конфигурации немедленно вступают в силу.
Any changes to the configuration entry take effect immediately.
Обратите внимание на то, что все изменения, произведенные в этом модуле, вступают в силу немедленно.
Please note that in this module all changes are immediately applied.
Настоящие положения вступают в силу немедленно.
These regulations enter into force immediately.
Новые правила дорожного движения вступают в силу завтра.
The new traffic regulations come into force tomorrow.
В большинстве проанализированных правовых систем такое обязательство подразумевается, поскольку изменения в нормативных актах вступают в силу только после опубликования.
In most jurisdictions reviewed, such an obligation is implicit, as amendments to normative acts are not effective until published.
Когда ввести изменения в силу?
When should the changes become active?
Поправки, излагаемые в настоящем бюллетене, вступают в силу 16 мая 2005 года.
The amendments promulgated by the present bulletin shall enter into force on 16 May 2005.
Решения парламента ЕАС вступают в силу после ратификации их парламентами государств ЕАС.
The decisions of the EAU parliament would enter into force after ratification by the parliaments of the EAU States.
Изменения вступят в силу в следующей игре.
Changes will be applied on next game.
2.1 Пересмотренные Положения о персонале вступают в силу с 1 января 2005 года.
2.1 The revised Staff Regulations are effective from 1 January 2005.
Настоящие Общие положения вступают в силу с момента доведения их до сведения сторон.
These General Regulations shall enter into force as soon as they are communicated to the parties.
Эти поправки вступают в силу после представления в Секретариат ратификационных документов большинством государств членов.
These amendments shall come into force after ratification documents from a majority of Member States have been submitted to the Secretariat.
Законы и признанные Таджикистаном международно правовые акты вступают в силу после их официального опубликования.
The laws and international legal instruments accepted by Tajikistan enter into force after their official publication.
Поправки вступают в силу после достижения согласия и подписания отдельных протоколов всеми Договаривающимися сторонами.
Amendments shall enter into force after all Contracting Parties reach agreement and sign separate protocols.
Изменения должны вступить в силу в 2013 году.
The changes were set to be introduced in 2013.
Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить программу.
You need to restart KStars for changes to take effect.
Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить диалог
You have to restart the dialog for changes to take effect
Силу изменения генетики. Вот, я вижу.
Force of change genetics.
Технические требования к автодромам, содержащиеся в проекте постановления правительства, вступают в силу с 5 ноября 2014 г.
The technical requirements of motordromes contained in the draft government resolution take effect starting November 5, 2014.
2.1 Если не указано иное, поправки, включенные в настоящий бюллетень, вступают в силу 1 января 2005 года.
2.1 Unless otherwise indicated, the effective date of all changes introduced in the present revised edition is 1 January 2005.
Подождите, пока изменения параметров сети не вступят в силу.
Please wait while the network is reloaded so the changes can take effect.
Примечание изменения вступят в силу только после перезагрузки сервера.
Note The changes made above will only take effect after the next server restart.
Изменения вступят в силу только после повторного входа в систему.
Note Changes only take effect after logout.
2.1 Если не указано иное, все поправки, включенные в настоящий бюллетень, вступают в силу 1 января 2005 года.
2.1 Unless otherwise indicated, the amendments introduced in the present bulletin shall enter into force on 1 January 2005.
Вступают в любовный хоровод,
Love comes calling, sudden and fleeting
Восстановить панели инструментов по умолчанию? Изменения вступят в силу немедленно.
Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? The changes will be applied immediately.
После инаугурации избранного в 2013 году президента вступают в силу конституционные поправки, принятыми парламентом Грузии 15 октября 2010 года.
Upon the inauguration of a new president in 2013, a series of constitutional amendments passed in the Parliament of Georgia from 2010 to 2013 will enter into force.
Совещание приняло к сведению Финансовые правила Трибунала, которые, согласно правилу 114.1, вступают в силу 1 января 2005 года10.
The Meeting took note of the Financial Rules of the Tribunal which, according to rule 114.1, shall become effective on 1 January 2005.10
Чтобы изменения, которые вы внесли, вступили в силу, нажмите кнопку Применить.
For the changes you have made to take effect press the Apply button. To ignore any changes press the Cancel button.
Для того, чтобы изменения вступили в силу, нужно воспользоваться командой run
You will need to use run command to active changes
Общество исконно верило в силу просвещения как инструмент изменения поведения человека.
Society has always retained a basic faith in the power of education to change human behaviour.
Данные поиска обновлены. Изменения вступят в силу после закрытия диалога настройки.
Scan data successfully updated. Changes take effect after you have closed the configuration dialog.
Определение цвета осей. Изменения вступят в силу сразу после нажатия кнопки OK.
Specify the color of the axes. Thechange will appear as soon as you press the OK button.
Определение цвета сетки. Изменения вступят в силу сразу после нажатия кнопки OK.
Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the OK button.
Здесь в игру вступают пользователи соцсетей.
That's where social media users stepped in.
Когда в пылающий Огонь они вступают,
Burning in the scorching fire,
Когда в пылающий Огонь они вступают,
(Yet) Going into the blazing fire.
Когда в пылающий Огонь они вступают,
roasting at a scorching fire,
Когда в пылающий Огонь они вступают,
They shall roast into the scalding Fire,
Когда в пылающий Огонь они вступают,
They will enter in the hot blazing Fire,
Когда в пылающий Огонь они вступают,
Roasting in a scorching Fire.
Когда в пылающий Огонь они вступают,
they shall burn in a Scorching Fire
Когда в пылающий Огонь они вступают,
Scorched by burning fire,
Изменения параметров языка вступят в силу только для вновь запущенных программ. Для изменения языка всех программ необходимо перезапустить сеанс.
Changed language settings apply only to newly started applications. To change the language of all programs, you will have to logout first.
Эти изменения будут иметь силу только после сохранения файла crontab.
Additions or changes to scheduled tasks do not actually happen until the crontab has been saved.

 

Похожие Запросы : вступают в силу - вступают в силу - вступают в силу - вступают в силу - вступают в силу - вступают в силу с - вступают в силу после - вступают в силу с - вступают в силу после - вступают в силу немедленно - вступают в силу немедленно