Перевод "Исследование показывает что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
исследование - перевод : исследование - перевод : исследование - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : показывает - перевод : исследование - перевод : исследование - перевод : что - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается. | A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. |
Исследование показывает, что многие бизнесмены пропускают ланч. | A survey shows that many businessmen skip lunch. |
Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты. | The latest survey makes surprisingly encouraging reading. |
Есть действительно хорошее исследование, которое хорошо это показывает. | There's a really good study that shows this really well. |
Исследование показывает, что большинство беспризорных девочек (37,50 ) зарабатывают на жизнь продажей цветов. | The research shows that the majority of the street girls (37.50 ) sell flowers for a living. |
Это же исследование показывает, что по прежнему распространяются стереотипные и предвзятые представления. | The same study also shows that stereotypic and preconceived ideas are still promoted. |
Новое исследование показывает всё, что, как мы думали, знаем до настоящего момента, неправильно. | A new study shows that everything we thought we knew up to now, is wrong. |
Исследование показывает, что бои и осада нанесли городу и его жителям огромный ущерб. | It indicates that the battle and siege have taken a significant toll on the city and its inhabitants. |
Проведенное UBS исследование показывает, что цены во Франкфурте на 8 выше, чем в Берлине. | The UBS survey shows that prices in Frankfurt are 8 higher than in Berlin. |
Новое исследование для проекта Копенгагенского консенсуса показывает, что устранение этого неравенства является высокоприбыльной инвестицией. | A new study for the Copenhagen Consensus project shows that eliminating this disparity is an investment with high payoffs. |
Исследование о качестве жизни в городах также показывает, что указанные рейтинги подвержены быстрым изменениям. | The urban quality of life study also shows that the rankings are susceptible to rapid change. |
Одно исследование за другим показывает, что большинство турок верят в бога и считают себя мусульманами. | Survey after survey show that most Turks believe in God and identify themselves as Muslims. |
Исследование газеты ABC Color показывает, что его открыли служащие гидроэлектростанции Итайпу в качестве собственного бизнеса. | An investigation carried out by the newspaper ABC Color indicates that it originated as the business of a group of Paraguayan officials from the hydroelectric power plant Itaipú. |
Исследование Кенни Лилиенквиста показывает, что когда ты спрашиваешь у кого то совета, происходят три вещи. | Why did this happen? There's research by Kenny Liljenquist that when you ask someone for advice three things tend to happen. |
Исследование Макинзи показывает, как это уже было сделано в новгородском регионе. | The McKinsey study shows how this was done in the Novgorod region. |
Недавнее исследование показывает, что только в Индийском и Азиатско Тихоокеанском субрегионах они существуют в 21 государстве. | A recent study shows they exist in 21 States in the Indian and Asia Pacific sub continents alone. |
Исследование Крюгера показывает, что уровень инфляции начинает возрастать тогда, когда краткосрочная ставка безработицы падает до 4 4,5 . | Krueger s analysis indicates that the rate of inflation begins to increase when the short term unemployment rate falls to 4 4.5 . |
Исследование показывает, что больше европейцев эмигрировало в страны Латинской Америки, чем латиноамериканцев в Европу. Фото IOM Divulgação | Study shows that more Europeans have migrated to Latin America than Latin Americans to Europe.Photo IOM Divulgação |
Однако исследование показывает только начало и конец, не говоря нам ничего о том, что произошло в середине. | However, DNA analysis informs us only about the beginning and the end, telling us nothing about what happened in the middle. |
Важно то, что новое исследование показывает, что посредством адаптации можно достигнуть гораздо большего, чем простыми сокращениями выбросов углекислого газа. | Importantly, the new research shows that adaptation would achieve a lot more than cuts in carbon emissions. Reducing emissions to a level that does not extinguish economic growth could avert 3 trillion worth of damage, whereas adaptation could prevent around 8 trillion worth of damage. |
Важно то, что новое исследование показывает, что посредством адаптации можно достигнуть гораздо большего, чем простыми сокращениями выбросов углекислого газа. | Importantly, the new research shows that adaptation would achieve a lot more than cuts in carbon emissions. |
Исследование фотосферы показывает эффективную температуру K и металличность Fe H , равную 0,60 0,20. | The photosphere shows an effective temperature of 5,625 K and a metallicity (Fe H) equal to 0.60 0.20. |
Наше исследование на месте показывает, что не мы, а талибы выигрывают борьбу за сердца и умы афганского народа. | Our field research shows that we are not winning the campaign for the hearts and minds of the Afghan people the Taliban are. |
Новое исследование Global Voices показывает, что Free Basics, бесплатная мобильная версия Facebook, затрудняет оценку пользователями надежности новостных источников. | New research by Global Voices shows that Free Basics, the free mobile version of Facebook, makes it difficult for users to assess the reliability of news articles. |
Мое исследование показывает, что эти колебания в основном являются структурными т.е. результатом больших перепадов в предсказании производительности и прибыльности. | My research argues that they are usually structural, the result of powerful shifts in expectations about future productivity and profitability. |
Фактически наше исследование показывает, что есть 19 исключительных задач, которые подобно свободе торговли должны получить приоритет перед всеми остальными. | In fact, our research shows that there are 19 phenomenal targets that like freer trade should be prioritized above all of the others. |
Как показывает недавнее исследование, посвященное Мексике5, новаторство в значительной мере способствует демократизации институтов и процессов. | A recent study on Mexico5 shows that innovations are strongly contributing to the democratization of institutions and processes. |
Тщательное исследование 47 государств, в которых большинство населения составляют мусульмане, показывает однако, что Ислам и демократия могут сосуществовать и сосуществуют. | A careful study of the world's 47 Muslim majority states, however, shows that Islam and democracy can and do co exist. |
Моё исследование показывает, что всего в цифрах ВВП не учитывается около 300 миллиардов долларов бесплатных товаров и услуг Интернета ежегодно. | In total, my research estimates that the GDP numbers miss over 300 billion dollars per year in free goods and services on the Internet. |
Глубокое исследование эклиптики (DES) в настоящее время показывает, что он кьюбивано (классический), расположенный уже 10 млн лет на своей орбите. | The Deep Ecliptic Survey (DES) currently shows it as a cubewano (classical) based on a 10 million year integration of the orbit. |
55. Что касается изменений в экономической структуре государственных расходов за период 1980 1985 годов, то исследование показывает, что произошло резкое увеличение уплаты процентов. | As far as changes in the economic structure of government expenditure during the period 1980 1985 are concerned, the study shows a dramatic increase in interest payments. |
Исследование Экономической Комиссии по Африке показывает четкий восходящий тренд в области управления в 28 африканских странах. | A study by the Economic Commission for Africa showed a clear trend upwards in governance in 28 African countries. |
Исследование показывает, что новые зубы у эдмонтозавра формировались чуть меньше чем за 2 3 года (несколько быстрей у более молодых особей). | From their work, it appears that edmontosaur teeth took less than about 0.65 years to form, slightly faster in younger edmontosaurs. |
Исследование показывает, что до принятия Закона об интеграции вновь прибывшие беженцы расселялись в основном в крупных городских центрах и больших городах. | The study shows that prior to the Integration Act, newly arrived refugees were housed mainly in the cities and larger towns. |
Исследование, проведенные TOKFM , популярной радиостанцией и Интернет порталом, показывает истинный характер половой политики в основных польских партиях. | Although this is not the most demanding obligation, the parties seem to be finding it surprisingly hard to fulfill their duty. A research conducted by TOKFM , a popular radio station and Internet portal, reveals the true nature of gender politics in the main Polish parties. |
Действительно, исследование показывает, что только одна эта компания спровоцировала более 3 от общего объема выбросов в мире, с начала эпохи ископаемого топлива! | Bahkan studi ini mendapati bahwa satu perusahaan ini menyumbangkan lebih dari 3 dari keseluruhan emisi dunia sejak bahan bakar fosil mulai digunakan! |
А что показывает тройка? | Now where did the three go? |
Самое всестороннее экономическое мета исследование показывает, что полное будущее воздействие на климат оправдывает налог 0,012 на литр бензина ( 0,06 на галлон в США). | The most comprehensive economic meta study shows that total future climate impacts justify a tax of 0.012 per liter of petrol ( 0.06 per gallon in the US.) |
Наше исследование показывает, что в сумме это принесет на каждый вложенный доллар выгоды на 17 долларов а значит, это очень полезная задача развития. | Our research shows that the benefits, added up, would be worth 17 for every dollar spent making it a very good development target. |
Проведенное недавно Всемирным банком исследование показывает, что 19 миллионов человек погибли в международных и гражданских войнах после 1945 года с момента основания Организации. | A recent World Bank study tells us that 19 million people have died in international and civil wars since 1945 since the founding of this Organization. |
Однако ввиду того, что исследование, | The Committee welcomes the Family Law and Domestic Violence Reform Initiative, involving a comprehensive review of all laws to ensure compliance with the Convention. |
Так что я провел исследование. | So I did some research. |
Недавнее исследование, проведенное Центральным Бюро планирования в Нидерландах, показывает, что работники с постоянным контрактом получают большую подготовку, финансируемую работодателем, чем работники с временным контрактом. | A recent study by the Central Planning Bureau in the Netherlands shows that workers with a permanent contract receive more employer funded training than workers with a temporary contract. |
Проверка показывает, что тесто живое. | Proofing means to prove that the dough is alive. |
Что все это показывает нам? | So what do all of these points represent? |
Похожие Запросы : Исследование показывает, что - Исследование показывает, что - исследование показывает, - исследование показывает, - исследование показывает, - исследование показывает, - исследование показывает, - Исследование показывает, - Исследование показывает, - исследование показывает, - исследование показывает, - исследование показывает - показывает, что - показывает, что - что показывает