Перевод "показывает что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
что - перевод : что - перевод : что - перевод : показывает - перевод : что - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
А что показывает тройка? | Now where did the three go? |
Проверка показывает, что тесто живое. | Proofing means to prove that the dough is alive. |
Что все это показывает нам? | So what do all of these points represent? |
Дж.А.Наша практика показывает, что нет. | JA Not that we have seen with anything we have released. |
Теперь мало что показывает, что это Сирия. | There is little now to show that this is Syria. |
Это обстоятельство показывает, что он невиновен. | This fact shows that he is innocent. |
Статистика показывает, что мировое население растёт. | Statistics show that the population of the world is increasing. |
Термометр показывает, что здесь тридцать градусов. | The thermometer says it's thirty degrees in here. |
Градусник показывает, что здесь тридцать градусов. | The thermometer says it's thirty degrees in here. |
Потому что это показывает отсутствие целостности. | Because that showed a lack of integrity. |
Показывает, что рабби Шимон Бар Йохай | Reveals that Rabbi Shimon Bar Yochai |
Она показывает, что ток 1 ампер. | All it says is the current is an amp. |
Опыт показывает, что то внутри них. | The experience is something inside them. |
Мужчина показывает силу, женщина показывает очарование! | ' A man shows strength, a woman shows charm! ' |
Временами он показывает, чего не следует делать, но чаще показывает, что как раз стоит делать. | Sometimes it shows you what you shouldn't do. More often than not it shows you exactly what you should do. |
Это лишь показывает, что ты не робот. | It only shows you're not a robot. |
Картина показывает, что религиозная вера важнее политики. | The movie shows how religious faith goes beyond politics. |
Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается. | A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. |
Статистика показывает, что наш уровень жизни повысился. | Statistics indicate that our living standards have risen. |
Исследование показывает, что многие бизнесмены пропускают ланч. | A survey shows that many businessmen skip lunch. |
Опыт показывает, что не в деньгах счастье. | Experience has shown that money does not bring happiness. |
Показывает, что сбои KWin происходили n раз | Indicate that KWin has recently crashed n times |
Опыт многих стран показывает, что это возможно. | Experience in several countries shows that this is possible. |
Красный свет показывает, что электричество из фазы | A red light shows the electricity is out of phase |
Данная диаграмма показывает, что уровень выбросов увеличивается. | What this shows is that the rate of growth of our emissions is accelerating. |
Красный свет показывает, что электричество из фазы | A red light shows that the electricity is out of phase |
Насколько это показывает на что то Кришна? | How is this Kṛṣṇa? |
Однако опыт показывает, что такое положение ненадежно. | It serves no useful purpose to want to accelerate the process unduly. |
Но Вы знаете, что показывает Ваше лицо? | But you know what I see in your face? |
Показывает, что это не очень рад, что вы имеете | Tell the Almighty God, thank you for my children is enough, really, I can not, there are plenty of infertile women who do not have a lot of I can not bear all the burden of Israel's demographic. Shows that this is not really happy about what you have |
показывает различия | prints differences, |
Девочка показывает | Girl signing |
Ребенок показывает | Child signing |
Она показывает... | So this shows ... |
В действительности, опыт показывает, что замены этому нет. | Indeed, experience shows that there is no substitute. |
но чаще показывает, что как раз стоит делать. | More often than not it shows you exactly what you should do. |
Это показывает, что они свободные генераторы центра formula_69. | It can be shown that they actually are free generators of the center of formula_62. |
Анализ показывает, что эта полоса является довольно эффективной. | The analysis shows that the tape is quite effective. |
История показывает, что одной лишь помощи оказывается недостаточно. | History has shown us that aid alone will not suffice. |
И это то, что показывает средний набор столбцов. | And that's that middle set of bars. |
Все это прежде всего показывает, что ценность субъективна. | But the first thing is that all value is subjective. |
Голубая колонка показывает, что это позволяет снизить расходы. | This is the blue bar which is driving costs down. |
Это показывает, что правом заднем углу машина низкая | This shows the right rear corner of the machine is low |
Видимо, это показывает, что он не сильно мучился. | Seems to show he wasn't in much pain. |
Тот факт, что мы здесь сегодня показывает, что существует проблема. | The fact that we're here today shows that there is a problem. |
Похожие Запросы : показывает, что - показывает, что - что показывает - показывает, что - показывает, что - показывает, что - показывает, что - показывает, что - что показывает вам - ясно показывает, что - История показывает, что - это показывает, что - Исследование показывает, что - это показывает, что - который показывает, что