Перевод "показывает что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : показывает - перевод : что - перевод :
ключевые слова : Shows Indicates Showing Says Show Because Told Thought Said Something

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

А что показывает тройка?
Now where did the three go?
Проверка показывает, что тесто живое.
Proofing means to prove that the dough is alive.
Что все это показывает нам?
So what do all of these points represent?
Дж.А.Наша практика показывает, что нет.
JA Not that we have seen with anything we have released.
Теперь мало что показывает, что это Сирия.
There is little now to show that this is Syria.
Это обстоятельство показывает, что он невиновен.
This fact shows that he is innocent.
Статистика показывает, что мировое население растёт.
Statistics show that the population of the world is increasing.
Термометр показывает, что здесь тридцать градусов.
The thermometer says it's thirty degrees in here.
Градусник показывает, что здесь тридцать градусов.
The thermometer says it's thirty degrees in here.
Потому что это показывает отсутствие целостности.
Because that showed a lack of integrity.
Показывает, что рабби Шимон Бар Йохай
Reveals that Rabbi Shimon Bar Yochai
Она показывает, что ток 1 ампер.
All it says is the current is an amp.
Опыт показывает, что то внутри них.
The experience is something inside them.
Мужчина показывает силу, женщина показывает очарование!
' A man shows strength, a woman shows charm! '
Временами он показывает, чего не следует делать, но чаще показывает, что как раз стоит делать.
Sometimes it shows you what you shouldn't do. More often than not it shows you exactly what you should do.
Это лишь показывает, что ты не робот.
It only shows you're not a robot.
Картина показывает, что религиозная вера важнее политики.
The movie shows how religious faith goes beyond politics.
Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается.
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
Статистика показывает, что наш уровень жизни повысился.
Statistics indicate that our living standards have risen.
Исследование показывает, что многие бизнесмены пропускают ланч.
A survey shows that many businessmen skip lunch.
Опыт показывает, что не в деньгах счастье.
Experience has shown that money does not bring happiness.
Показывает, что сбои KWin происходили n раз
Indicate that KWin has recently crashed n times
Опыт многих стран показывает, что это возможно.
Experience in several countries shows that this is possible.
Красный свет показывает, что электричество из фазы
A red light shows the electricity is out of phase
Данная диаграмма показывает, что уровень выбросов увеличивается.
What this shows is that the rate of growth of our emissions is accelerating.
Красный свет показывает, что электричество из фазы
A red light shows that the electricity is out of phase
Насколько это показывает на что то Кришна?
How is this Kṛṣṇa?
Однако опыт показывает, что такое положение ненадежно.
It serves no useful purpose to want to accelerate the process unduly.
Но Вы знаете, что показывает Ваше лицо?
But you know what I see in your face?
Показывает, что это не очень рад, что вы имеете
Tell the Almighty God, thank you for my children is enough, really, I can not, there are plenty of infertile women who do not have a lot of I can not bear all the burden of Israel's demographic. Shows that this is not really happy about what you have
показывает различия
prints differences,
Девочка показывает
Girl signing
Ребенок показывает
Child signing
Она показывает...
So this shows ...
В действительности, опыт показывает, что замены этому нет.
Indeed, experience shows that there is no substitute.
но чаще показывает, что как раз стоит делать.
More often than not it shows you exactly what you should do.
Это показывает, что они свободные генераторы центра formula_69.
It can be shown that they actually are free generators of the center of formula_62.
Анализ показывает, что эта полоса является довольно эффективной.
The analysis shows that the tape is quite effective.
История показывает, что одной лишь помощи оказывается недостаточно.
History has shown us that aid alone will not suffice.
И это то, что показывает средний набор столбцов.
And that's that middle set of bars.
Все это прежде всего показывает, что ценность субъективна.
But the first thing is that all value is subjective.
Голубая колонка показывает, что это позволяет снизить расходы.
This is the blue bar which is driving costs down.
Это показывает, что правом заднем углу машина низкая
This shows the right rear corner of the machine is low
Видимо, это показывает, что он не сильно мучился.
Seems to show he wasn't in much pain.
Тот факт, что мы здесь сегодня показывает, что существует проблема.
The fact that we're here today shows that there is a problem.

 

Похожие Запросы : показывает, что - показывает, что - что показывает - показывает, что - показывает, что - показывает, что - показывает, что - показывает, что - что показывает вам - ясно показывает, что - История показывает, что - это показывает, что - Исследование показывает, что - это показывает, что - который показывает, что