Перевод "Картины" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

картины - перевод :
ключевые слова : Paintings Painting Painted Paint

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Размер картины .
The canvas measures .
А картины?
Did you see the pictures?
Нет, картины.
No, paintings.
Картины, мебель.
The painting, all this furniture.
Какие картины ?
Which pictures?
Картины ваши.
The paintings are yours.
Часть картины.
It's just part of the picture.
Писать картины!
Paint!
Эти картины красивые.
These pictures are beautiful.
Нельзя трогать картины!
You can't touch the paintings.
Картины трогать нельзя!
You can't touch the paintings.
Исторические картины дворца.
Historical pictures of the palace.
(М1) Вместо картины.
Voiceover
Рассматриваем полную картины.
It's taking a big picture.
Я продаю картины.
I'm selling paintings.
Это с картины.
But it's the picture.
Я пишу картины.
Yes, yes, I paint.
Это его картины.
These are his.
Хобби покупает картины.
Habits
Французские картины, дорогой?
French paintings, dear one?
Ни одной картины .
Not a picture sold.
Какие замечательные картины !
These marvellous pictures.
Продаешь свои картины?
You sell your paintings?
Кто написал эти картины?
Who painted these pictures?
Стоимость картины очень высока.
The cost of the painting is very high.
Цена картины очень высока.
The cost of the painting is very high.
Стоимость картины 10 фунтов.
The price of the picture is 10 pounds.
Вам нравятся эти картины?
Do these paintings appeal to you?
Размер картины 74,6x64,1 см.
It measures 74.6 cm by 64.1 cm.
(Ж) Это копия картины.
Right. It's a copy, I should have said, of this image.
(М) Копия этой картины.
That's a copy of this image.
Мои картины стали автобиографичны.
My works also turned autobiographical.
Основа картины здесь линия.
Yeah, like hatching.
(М) Автор картины русский.
That orange is absolutely florescent. Male Voiceover This is expressionism at its most extreme.
Это необходимая часть картины.
It's a necessary part of the picture.
Я принес две картины.
I brought you two paintings.
Надеюсь, что картины образовательные.
But I do hope the pictures are educational.
Хочешь посмотреть мои картины?
Would you like to see my pictures?
Посмотрите на мои картины.
Look at my paintings.
Деллароу просит еще картины...
Dellarowe's asking for more pictures...
Извини. Картины можешь выбросить.
Sorry you're stuck with the pictures.
Я должен взять картины.
I want to drop my stuff off.
Это по поводу картины
It was about the painting.
(М) А вот картины на полотне яркие. (Ж) Верно. (М) Это картины Матисса.
The paintings inside it are bright, and these are Matisse's paintings.
В нижней части картины водоросли.
The things on the ground are algae.

 

Похожие Запросы : повторение картины - открытие картины - написание картины - действие картины - появление картины - картины бизнеса - картины колебаний - живопись картины - картины плотности - шелк картины - освещение картины - провал картины - финансирование картины - содержание картины