Перевод "провал картины" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

провал - перевод : провал - перевод : провал - перевод : картины - перевод : провал картины - перевод :
ключевые слова : Paintings Painting Painted Paint Failure Fail Doomed Fiasco Epic

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Означает ли крах королевы провал картины?
But how about the picture is it a failure too?
Полный провал.
Complete and utter failure.
Полный провал!
Turn right, grasshopper.
Полный провал.
A great fiasco.
Очередной провал?
Another fiasco, no?
Опять провал?
Broke again?
Полный провал.
We're all ruined.
Провал свободной торговли
Free Trade Breakdown
Провал раунда развития
The Demise of the Development Round
Провал планирования инфляции
The Failure of Inflation Targeting
Греческий провал Европы
Europe s Greek Failure
Это не провал.
It's not a failure.
Был полный провал.
There was no success.
Будет грандиозный провал .
This is going to be a bomb.
Это был провал.
I was a failure.
Провал в памяти...
Lapse of memory...
Размер картины .
The canvas measures .
А картины?
Did you see the pictures?
Нет, картины.
No, paintings.
Картины, мебель.
The painting, all this furniture.
Какие картины ?
Which pictures?
Картины ваши.
The paintings are yours.
Часть картины.
It's just part of the picture.
Писать картины!
Paint!
Второй заливный провал Буша
Bush s Second Gulf Disaster
Провал экзамена по Сирии
Failing the Syria Test
Это был полный провал.
It was a complete failure.
А мой большой провал?
And my big failure?
Меня волнует мой провал.
The trouble is, I was a failure.
И провал попытки здесь не провал попытки представления мира, или предоставления этого на языке.
And the failing here is not a failing of representing the world, or rendering it into language.
Эти картины красивые.
These pictures are beautiful.
Нельзя трогать картины!
You can't touch the paintings.
Картины трогать нельзя!
You can't touch the paintings.
Исторические картины дворца.
Historical pictures of the palace.
(М1) Вместо картины.
Voiceover
Рассматриваем полную картины.
It's taking a big picture.
Я продаю картины.
I'm selling paintings.
Это с картины.
But it's the picture.
Я пишу картины.
Yes, yes, I paint.
Это его картины.
These are his.
Хобби покупает картины.
Habits
Французские картины, дорогой?
French paintings, dear one?
Ни одной картины .
Not a picture sold.
Какие замечательные картины !
These marvellous pictures.
Продаешь свои картины?
You sell your paintings?

 

Похожие Запросы : повторение картины - открытие картины - написание картины - действие картины - появление картины - картины бизнеса - картины колебаний - живопись картины - картины плотности - шелк картины